考题云-WellCMS
  •  首页
  •  外语
  •  计算机
  •  考研
  •  公务员
  •  职业资格
  •  财经
  •  工程
  •  司法
  •  医学
  •  专升本
  •  自考
  •  实用职业技能
  •  登录
  1. 标签
  2. CATTI二级笔译实务
  • 丑 石 贾平凹 人都骂它是丑石,它真是丑得不能再丑的丑石了。 终有一日,村子里来了一位天文学家。他在我们家门前路过,突然发现了这块石头,眼光立刻就拉直了。他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    500
  • 学校 吴晴 我怎能忘记那美丽的校园呢? 那儿处处是碧绿的芳草,绿草中铺着洁白的笔直的石路。路两边种的那些树分明是一品红,然而原该为大红色的排列为环状的叶,却变为柔媚的粉红,还有着淡绿色的边儿。我常在这条长长的石径路上散步。走着走着,来到一

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    540
  • 欣赏自己 英培安 不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自觉还不错我可以乐上几天,遇有人赞,更飘飘然得不像话;甚至还会忘其所以,插上几句自夸的话。 真的

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    490
  • 谁能否认海的伟大呢?我爱海,并不仅仅因为她的颜色美丽和藏在海底那许多有趣的玩意儿,而是爱她的胸襟广阔,化污秽为清洁。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    140
  • 那边是南国风光,山是青的,水是绿的,小溪流更是清可见底!院里四季都有花开。水果是从枇杷、荔枝、龙眼、一直吃到福桔!对一个孩子来说,还有什么比这个更惬意的呢?

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    230
  • 匡衡凿壁偷光,王冕牛角挂书,车胤囊萤照诵,孙康映雪读书。难道我们还怕什么学习中的困难吗?世上无难事,只要肯登攀。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    240
  • 如果只限于拟订教学计划,而领导人员没有直接地深人若干班级将上述计划付诸实施,突破一点取得经验,然后利用这种经验去指导其他班级的教学工作,就无法检验计划是否正确,也无法充实原订计划的内容,就有使计划归于落空的危险。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    540
  • 一切与环境科学有关的医学(包括中医)、化学、生物学、地理学、物理学以及为环保服务的最新科学技术手段如污染监控卫星、激光、电子计算机、机器人、遥感等,都是我们学习的科目。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    1020
  • 农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    600
  • 他们之所以先知先觉,是因为他们知识渊博,同时还认识到自己的不足。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    270
  • 勇敢的管理员冲进着火的图书馆,抢出了那些珍本书籍。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    290
  • 那位羞怯的姑娘非常热爱音乐,鼓足了勇气索要一张音乐会的免费入场券。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    180
  • 因职业需要必须久坐的人经常听到这样的忠告:为了健康,多参加体育活动。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    540
  • 她不喜欢有大蒜味的食物。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    230
  • 由于政府采取了有效措施,国民经济安然度过了经济减缓期。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    350
  • 她们常在同一个日夜商店购物,一来二去,彼此就很熟悉了。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    260
  • 该城各行各业的人捐了一大笔钱帮助去年冬天家乡遭雪灾的外来工人。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    310
  • 别闹啦!烦死人了!

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    160
  • The Light of a Brighter Day Helen Keller I choose for my subject faith wrought into life, apart from creed or dogma. By faith

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    670
  • The Hidden World Around Us Harry A. Overstreet Ever since Socrates was introduced to my adolescent mind, he has been one c

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    940
  • «
  • 1 ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...30
  • »
CopyRight © 2025 All Rights Reserved
Processed: 0.046, SQL: 4