首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
扇子在中国文化中有着特别的含义。名贵的扇子多用檀香木(sandalwood)作扇骨(structure),绢或纸作扇面。扇子曾是中国女人的至爱。20世纪三四十年代拍摄的老电影中,上海滩的女子几乎人手一扇,扇子或许是女人用来表现优雅的最好的道具。男人也用扇子
扇子在中国文化中有着特别的含义。名贵的扇子多用檀香木(sandalwood)作扇骨(structure),绢或纸作扇面。扇子曾是中国女人的至爱。20世纪三四十年代拍摄的老电影中,上海滩的女子几乎人手一扇,扇子或许是女人用来表现优雅的最好的道具。男人也用扇子
admin
2015-11-30
58
问题
扇子在中国文化中有着特别的含义。名贵的扇子多用檀香木(sandalwood)作扇骨(structure),绢或纸作扇面。扇子曾是中国女人的至爱。20世纪三四十年代拍摄的老电影中,上海滩的女子几乎人手一扇,扇子或许是女人用来表现优雅的最好的道具。男人也用扇子,扇面的内容多为山水园林或名人题字等。借着这样的扇子,男人表现的是身价和气质(temperament)。
选项
答案
Fans have special meanings in Chinese culture. The structure of the valuable fans is made of sandalwood, and the faces are made of silk, or paper. Fans used to be a favorite item for women in China. In the movies of the 1930s and 1940s, fans are a very visible article for Shanghai women on the Bund. Fans are probably the most appropriate expressions of female elegance. Men also use fans, the faces of which are always painted with landscapes, gardens or inscriptions of the celebrities, to express their social status and temperament.
解析
1.第一句中,“有着特别的含义”可以用have special meanings,也可以用contain specialconnotations来表示。
2.第二句中的“扇面”可以翻译为face of fans。
3.第三句中,“曾是”可以用used to be来表示。“某人的至爱”可以用a favorite item for sb.或thetreasure of sb.来表示。
4.第四句中,“上海滩的女子”可以翻译为Shanghai women on the Bund。the Bund可以指上海滩,或者特指上海的外滩。
5.第五句中,“山水园林或名人题字”可以译为landscapes,gardens or inscriptions of thecelebrities。
6.最后一句中的“身价”指的是社会地位,可以翻译为social status或者status。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/c6e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
从明朝开始,小说作为一种文学形式全面展现出它的社会功能和文学价值。明朝和清朝早期的小说代表了中国古典小说的最高峰(pinnacle),实现了展示新的文化价值观和知识分子情怀(intellectualconcerns)的新突破。这一时期最成功的文学作品是四
长城作为世界上最伟大的奇观之一,是古代中国在不同时期为抵御北方游牧民族(nomadictribe)侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。如同巨龙一般,长城自东向西绵延8800多公里。距今已有2000多年历史的万里长城很多地方已经变成了废墟,但是它仍然
现在中国越来越盛行西式婚礼,但是还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响起,而身穿红色裙装的新娘将会在一片喜庆的气氛中被领上红毯。新人在叩拜(kowtow)天地、父母和夫妻交
中国长城是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。它位于中国北部,全长约8851.8公里。它始建于2000多年前的春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),秦始皇统一中国之后联成万里长城。汉、明两代(theHanandM
麻将(Makjong)是一种来自中国的四人玩的游戏。每副麻将有136张牌(tile),一般用竹子、骨头或塑料制成。麻将是一种需要技术、策略、计算和一定运气的游戏。麻将在中国十分受欢迎,流行于社会各个阶层和领域。有人认为它是中国传统文化的重要组成部分,也有人
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装
丝绸之路(theSilkRoad)是中国古代一条重要的商业贸易路线。它起始于古都西安,连接亚非欧三大洲。最初的作用是运输中国古代出产的丝绸,因此,被命名为“丝绸之路”。丝绸之路不仅促进了古代亚欧间的商业贸易,还增进了亚欧各国和中国的友好往来和文化交流。
如果你的祖父母出生于20世纪早期的富裕国家,他们的寿命可能是50来岁。现今在发达国家,人的平均寿命可达80岁甚至以上。这是由于自来水、冲水马桶以及医疗等公共卫生条件的改善。但这些改善大多惠及富裕国家。世界上仍有许多地方没有干净的水、足够的食物和医生。因此,
随机试题
《声声慢》(寻寻觅觅)中,引发故乡之思的景物是过雁。()
监理是根据它和施工单位签的合同来实施工程监理的。()
关于汽车库楼地面设计,下列错误的是()。
某公司主要从事建筑工程机械的生产制造,2013年发生以下业务:(1)签订钢材采购合同一份,采购金额8000万元;签订以货换货合同一份,用库存的3000万元A型钢材换取对方相同金额的B型钢材;签订销售合同一份,销售金额15000万元。(2)公司作为受托方
公司息税前利润为2000万元,保持不变,公司适用的所得税税率为25%,公司目前总资本为10000万元,其中60%由普通股资本构成,股票账面价值为6000万元,40%由债券资本构成,债券账面价值为4000万元,假设债券市场价值与其账面价值基本一致。该公司认为
刘老师在教育中给我们定下制度,凡表现出良好行为者可获得一朵小红花,集满十朵小红花可换一枚小红星,集满十枚小红星可获得一面小红旗,一学期下来成效很好。刘老师使用的行为改变法是()
阅读下面的材料,结合自己的思考,以“服务.真诚”题,写一篇议论文。A公司产品的一位天津用户到青岛旅游,不慎遗失钱包,在举目无亲、身无分文的情况下,他找到A公司在青岛的总部,对接待人员说:“我是你们的用户,非常信任你们,能不能帮我解决没钱回家的问题
2012年5月2日,吴某到某县郊区旅社住宿,拒不出示身份证件,与旅社工作人员争吵并强行住人该旅社。该郊区派出所以扰乱公共秩序为由,决定对吴某处以300元罚款。下列哪一说法是正确的?
TomcannottellthedifferencebetweenCokeandPepsi.ForTom,thesegoodsare______.
DesertificationinthearidUnitedStatseisflagrant.Groundwatersuppliesbeneathvaststretchesoflandaredroppingprecipit
最新回复
(
0
)