首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京是外来人口迁入最多的城市之一,北京人宽容、豁达,备受人们赞誉。福建籍陈女士说:“我和我先生是几年前来京的,我们的梦想就是在此安家立业。现在我们的月薪加起来不到两万,除了支付日常开支,还要付房屋贷款,每个月都紧巴巴的。”陈女士笑称,北京人对外地人的影响是
北京是外来人口迁入最多的城市之一,北京人宽容、豁达,备受人们赞誉。福建籍陈女士说:“我和我先生是几年前来京的,我们的梦想就是在此安家立业。现在我们的月薪加起来不到两万,除了支付日常开支,还要付房屋贷款,每个月都紧巴巴的。”陈女士笑称,北京人对外地人的影响是
admin
2023-01-16
105
问题
北京是外来人口迁入最多的城市之一,北京人宽容、豁达,备受人们赞誉。福建籍陈女士说:“我和我先生是几年前来京的,我们的梦想就是在此安家立业。现在我们的月薪加起来不到两万,除了支付日常开支,还要付房屋贷款,每个月都紧巴巴的。”陈女士笑称,北京人对外地人的影响是潜移默化的,自己从语言到生活习惯都在渐渐地变成一个北京人。
在公交车上、在旅游景点、在居民小区,都可听到安徽话、四川话、闽南话等各地的方言。但在高级写字楼、时尚俱乐部、酒吧一条街等高消费场所,就很难听到异地方言,因为他们虽然来自全国各地,却都操着一口流利的普通话。
选项
答案
北京は外部からの人口流入が最も多い都市の一つである。北京の人は寛容で、度量が広いと人々から大いに称賛されている。福建省の陳さんは次のように述べている。「私と主人は数年前に北京に来ました。私たちの夢はここで家を構え、事業を興すことです。今、私たちの月収は合計して2万元足らずで、日常の生活費を支払うほかに、家のローンも払わねばならず、毎月家計はかつかつです。」陳さんは、北京の人が他の地方出身者へ及ぼす影響は、知らないうちに浸透していくものであり、自分は言葉ぼから生活習慣まですべて、だんだん北京の人間になってきている、と笑いながら話した。 路線バスでも、観光スポットでも、住宅街でも、安徽方言や四川方言や閩南方言など各地の方言を耳にすることができる。しかし、高級オフィスピルや、流行のクラプや、バーの立ち並ぶ通りなど、高額消費の行われる場所では、地方の方言を耳にすることはほとんどない。それは、彼らが全国各地から来ていても、みな流暢な標準語を使っているからである。
解析
1.“北京是外来人口迁入最多的城市之一,北京人宽容、豁达,备受人们赞誉。”日语译文把这一复句处理成一个独立的单句和一个复句:“北京は外部からの人口流入が最も多い都市の一つである。”“北京の人は寛容で、度量が広いと人々から大いに称賛されている。”
2.“先生”译为“主人”、“安家立业”译为“家を構え、事業を興す”。
3.“现在我们的月薪加起来不到两万,除了支付日常开支,还要付房屋贷款,每个月都紧巴巴的。”这是一个后复句主题承前句宾语省略的句子结构,即“现在我们的月薪加起来不到两万,(这两万)除了……”日语翻译的句子结构发生了变化,用主题“月収は”统领整个复句:“私たちの月収は合計して2万元足らずで、日常の生活費を支払うほかに、家のローンも払わねばならず、毎月家計はかつかつです。”
4.“笑称”日译为“笑いながら話した”,“潜移默化”日译为“知らないうちに浸透していく”。
5.“听到”日译为“耳にする”。
6.“因为……却都……”这一复句日译为“…ても…からである”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/F50D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
论述社会主义改造基本完成的意义。
在过渡时期,国家用和平赎买,即支付一笔巨额补偿资金给资本家的方法完成了对资本主义工商业的社会主义改造。
新中国建立初期,社会主义国营经济的主要来源是()。
结合材料回答问题:材料1推动构建人类命运共同体,是习近平总书记着眼人类发展、深刻把握世界大势提出的中国理念和中国方案,充分体现了中国作为一个负责任大国把自身发展同世界发展紧密联系的博大胸怀和务实担当。《习近平谈治国理政》第三卷中,专设“携手构建人类命运
19世纪初,英国已经基本上完成工业革命,成为世界资本主义最强大的国家。1825年和1837年英国发生了两次资本主义经济危机,为了摆脱危机和转移国内人民的视线,1840年英国政府发动了鸦片战争。鸦片战争成为中国近代史的起点,是因为()
A、发散B、条件收敛C、绝对收敛D、敛散性与常数a有关B
A、发散B、条件收敛C、绝对收敛D、敛散性与k的取值有关C
食品の製造.流通.販売に気象データを活用する日本気象協会(東京都豊島区)の商品需要予測事業が4月から本格スタートした。3年間の実証プロジェクトでは、食品ロスや二酸化炭素(CO22)削減に効果を上げており、協会は「もったいない」の削減に貢献したい」と話してい
「日本を代表する花は何ですか?」そう聞かれたら、多くの日本人は桜と答えるだろう。しかし日本を象徴する花と言えば、菊である。皇室では事実上の家紋として、菊を図案化した「十六八重表菊(じゅうろくやえおもてぎく)」を使用してきた。国花や国章は法律で定められていな
日本の女性閣僚一方で、内閣の中で「重要閣僚」と呼ばれるポストに女性が就くことは少ない。これまで一度も、女性が就任したことがないのは財務相(大蔵相含む)、農林水産相(農林相含む)の2つ。第二次安倍改造内閣で、初の女性経産相が就任したが、政治資金規正
随机试题
公元前594年,实行“初税亩”、按亩收税的国家是()。
患者,女,18岁。因“反复皮肤瘀点、瘀斑2周,高热2天”入院。查体:T39.5℃,胸骨压痛(+),浅表淋巴结及肝脾未触及。血象:血红蛋白70g/L,白细胞2.0×109/L,血小板15×109/L;血浆纤维蛋白原1.2g/L,D﹣二聚体阳性。若该患者
蜜炙桑叶多用于()
《中华人民共和国刑法》第120条规定:“组织、领导和积极参加恐怖活动组织的,处三年以上十年以下有期徒刑;其他参加的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制。”从结构上看,这一禁止性规则属于:
来自动植物疫区的船舶、飞机、火车等运输工具,经检疫发现有禁止进境的动植物、动植物产品和其他检疫物的,口岸出入境检验检疫机构必须进行封存、退回或者销毁处理。()
对基金销售行为的规范就是指对基金销售机构人员行为的规范。( )
—Whatafineday!Shallwegopicnicking?—______.Butweneedtobehomebeforesixo’clockforthefootballmatch.
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必日“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?抒发作者宽大情怀和政治抱负的语句是()
[*]
Inakeg.
最新回复
(
0
)