首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
食品の製造.流通.販売に気象データを活用する日本気象協会(東京都豊島区)の商品需要予測事業が4月から本格スタートした。3年間の実証プロジェクトでは、食品ロスや二酸化炭素(CO22)削減に効果を上げており、協会は「もったいない」の削減に貢献したい」と話してい
食品の製造.流通.販売に気象データを活用する日本気象協会(東京都豊島区)の商品需要予測事業が4月から本格スタートした。3年間の実証プロジェクトでは、食品ロスや二酸化炭素(CO22)削減に効果を上げており、協会は「もったいない」の削減に貢献したい」と話してい
admin
2020-01-15
146
问题
食品の製造.流通.販売に気象データを活用する日本気象協会(東京都豊島区)の商品需要予測事業が4月から本格スタートした。3年間の実証プロジェクトでは、食品ロスや二酸化炭素(CO
2
2)削減に効果を上げており、協会は「もったいない」の削減に貢献したい」と話している。
同事業は企業の生産や販売計画に役立ててもらい、需給ギャップを減らすことで、年間621万トンに上る食品ロスを減らすのが大きな狙いである。予測精度を高めるため、消費者の購買行動に直結する体感気温に注目した。「暑い」「寒い」という感覚を予測に組み込むため、ツイッターのつぶやき数から「体感気温指数」を作り「見える化」した。
また、スーパーなどのレジのビッグデータから、商品の市場規模を推定した。小売店の需要予測では、人工知能(AI)を活用した。
実証プロジェクトに参加した調味料メーカーは、夏の終盤に在庫があるとロスにつながる‘冷やし中華つゆの生産量を、新しい需要予測を用いてコントロールしている。2015年、16年続けて前年比約20%の在庫減を達成した。プロジェクトリーダーは「売り上げ実績と予測の一致度は従来の59%から97%に高まった」と話す。
また神戸市にある飲料メーカーは、ペットボトルコーヒーの霞ケ浦工場(茨城県)から、北海道と九州への配送をトラックから船に切り替える「モーダルシフト」で、CO
2
の排出を約48%削減した。
选项
答案
日本气象协会(东京都丰岛区)的商品需求预测服务已经于4月份正式开始,这一服务将气象数据有效利用在食品的生产、流通、销售等环节。经过3年的测试环节,确实降低了食品浪费、减少了二氧化碳排放量。日本气象协会表示希望此项服务能够帮助减少浪费。 该服务助力企业制定生产和销售计划,通过消除供需之间的不一致,旨在减少每年高达621万吨的食品浪费。 该服务为了提高预测的精准度,十分关注与消费者购买行为直接相关的体感温度。将“冷”“热”等感觉纳人预测项目中,根据消费者在推特上的评论数据制作了直观可视的“体感温度指数”。 并且该项目从超市收银处等的大数据中推测出商品的市场规模。并有效利用人工智能(Al)预测零售店的需求。 某调味品公司参加了该服务的测试项目。到了夏末,如果凉面蘸汁还有库存积压就会导致浪费。该公司运用最新需求预测数据调整了凉面蘸汁的生产量,2015、2016年连续2年达到了同比减少20%库存的目标。 该项目主管表示“实际销售额和预估销售额的吻合度从原来的59%增长到了97%”。 另外,神户市的某饮料公司从霞浦工场(茨城县)往北海道和九州地区运送瓶装咖啡时,将货车运输改为船只运输,通过改变运输方式,减少了大约48%的二氧化碳排放量。
解析
1.「食品の製造.流通.販売に気象データを活用する日本気象協会(東京都豊島区)の商品需要予測事業」是本句的主语,中心词「商品需要予測事業」前面有长定语修饰,翻译时进行了拆分。先说句子的主干成分“日本气象协会(东京都丰岛区)的商品需求预测服务已经于4月份正式开始”,然后补充说明“这一服务将气象数据有效利用在食品的生产、流通、销售等环节”。
2.「もったいない」是形容词,一般表达“可惜”的意思。文中以「「もったいない」の削減」这一形式出现,临时充当名词,可以灵活翻译为“减少浪费”。
3.「ギャップ」是外来语,语义较多,有“裂缝”“分歧”“差距”等义。文中的「需給ギャップ」可以翻译为“供需之间的不一致”。
4.「年間621万トンに上る食品ロスを減らすのが大きな狙いである」句中的主语是一个短句,翻译的时候语序可以适当调整,译为“旨在减少每年高达621万吨的食品浪费”。
5.动词「つながる」在翻译时需要考虑上下文灵活翻译。「につながる」意思是“和……有关系”“与……有牵连”,本文中的「ロスにつながる」翻译为“导致浪费”。
6.日语中有很多外来语,在翻译时要仔细确认语义。本文中的「モーダルシフト」是指出于节省运输费用、环保等考虑,转换交通运输方式。将陆路的货车运输转换为海路的货轮运输是一种常见的转换方式。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Zt0D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
结合材料回答问题:海外也听温州好“声音”浙江温州是著名的侨乡,在全球各地分布着上百万的温州籍华侨、华商。近年来,温州市以新闻“走出去”为桥梁,以文化“走出去”为栽体,以民间友好交流为辅助.走出了一条
结合材料回答问题:材料1在延安时期,中国共产党及其领导的八路军和新四军与日本帝国主义血战到底的气概,全心全意为人民服务的精神,理论联系实际、密切联系群众、艰苦奋斗、谦虚谨慎的作风,极大地引导和影响了抗日根据地的政风和民风,形成了党风政风民风的统
2021年10月8日,中共中央、国务院印发了《黄河流域生态保护和高质量发展规划纲要》。习近平总书记多次强调,黄河流域生态保护和高质量发展是重大国家战略,要共同抓好大保护,协同推进大治理,着力加强生态保护治理、保障黄河长治久安、促进全流域高质量发展、改善人民
中国从开始全面建设社会主义到1976年,尽管经历过严重的曲折,但从总体上说,社会主义建设取得的成就是巨大的,具体表现在()
2021年6月25日,国务院新闻办公室发表《中国新型政党制度》白皮书。该白皮书向世人庄重宣告,“经过七十多年的发展,中国新型政党制度日渐成熟,为当代世界政党政治的发展贡献了中国智慧,也成为人类政治文明的新模式”。我国的政党制度()
我国科学家成功克隆了两只猕猴,很多人认为,这项技术的突破并不大,因为20多年前美国就已经诞生了克隆羊。但实际上,当初的克隆羊采用的是胚胎分裂技术,而中国科学家采用的则是更为先进的体细胞克隆技术。由此可见()
在解放战争胜利发展的同时,解放区开展了轰轰烈烈的土地改革运动。1946年5月4日,中共中央发出《关于清算、减租及土地问题的指示》(史称《五四指示》);1947年7月至9月,中国共产党在河北省平山县召开全国土地会议,制定和通过了《中国土地法大纲》。《五四指示
习近平总书记强调:“尽管我们所处的时代同马克思所处的时代相比发生了巨大而深刻的变化,但从世界社会主义500年的大视野来看,我们依然处在马克思主义所指明的历史时代。这是我们对马克思主义保持坚定信心、对社会主义保持必胜信念的科学根据。”下列关于社会主义必然胜利
2021年5月19日,中国社会科学院法学研究所发布《法治蓝皮书》。蓝皮书指出,2020年,全面依法治国取得重大成就。中国的法治发展为决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚提供了强大的法治保障,也为2021年全面开启“十四五”规划和第二个百年奋斗目标奠定了坚实的
日本の女性閣僚一方で、内閣の中で「重要閣僚」と呼ばれるポストに女性が就くことは少ない。これまで一度も、女性が就任したことがないのは財務相(大蔵相含む)、農林水産相(農林相含む)の2つ。第二次安倍改造内閣で、初の女性経産相が就任したが、政治資金規正
随机试题
有m个叶子结点(又称外结点)的哈夫曼树,其结点总数是______。
洋地黄治疗房颧,减慢心室率的最主要作用是
病人,男性,68岁。突起剧烈压榨样胸痛、呕吐伴窒息感2h入院。查心率110次/分,血压85/mmHg,心电图示V1~V4导联ST段呈弓背向上抬高,律不齐。该病人若发生了室颤,护士采取的处理措施正确的是
王某,男,56岁。平素咳嗽咳痰,刻下症见头痛,昏蒙,胸脘满闷,呕恶痰涎,苔白腻,脉滑。
()是指人民法院在证据可能灭失或以后难以取得的情况下,采取制作笔录、绘图、拍照、录音、录像、提取并保管有关证据等措施使证据价值保存下来的一种诉讼行为。
低应变动测法主要适用于检测的内容为()。
【背景资料】某大型顶进箱涵工程为三孔箱涵,箱涵总跨度22m,高5m,总长度33.66m,共分三节,需穿越5条既有铁路站场线;采用钢板桩后背,箱涵前设钢刃脚,箱涵顶板位于地面以下0.6m,箱涵穿越处有一条自来水管需保护。地下水位于地面以下3
下列各项中,能够引起法律关系发生、变更和消灭的事实有()。
当一个工程含有多个窗体时,其中的启动窗体是()。
HowCanGirlsWininMathandScience?A)Mathisacumulativesubject,unlikesayhistory,whichcanbelearnedindiscrete
最新回复
(
0
)