首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can n
Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can n
admin
2015-11-27
83
问题
Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy do not need to talk about it; they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as a bird sings.
And those who have and exhibit the joy of living are never those who have been without care, sorrow, failure, disappointment, and discouragement. They are rather those who have suffered and conquered, and who are willing to bear their share of the vicissitudes of life uncomplainingly.
The joy of living never comes to the frivolous, the superficial, the selfish. We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a by-product of great, simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it.
选项
答案
生活的乐趣来自愉快的情绪,信赖它们,释放它们,给它们鸟儿翱翔一样的自由。摆姿态或戴面具是伪装不出生活的乐趣的。活得有乐趣的人不需要把乐趣挂在嘴边,他们浑身洋溢着喜悦,把生活的乐趣如阳光般散发出来,并像鸟儿歌唱般自然地感染他人的生活。 拥有并显示出生活乐趣的人绝非没有体验过忧愁、悲伤、失败、失望和挫折。相反,他们曾经受过苦难,也曾闯过难关,他们愿意承担人生的起起落落,毫无怨言。 轻率之人、肤浅之人、自私之人永远不会获得生活的乐趣。直接以生活乐趣为目标的,永远不会得到它。就像幸福一样,只有目标更为远大的人才会获得生活的乐趣,它是崇高而简单的生活的“副产品”。生活的乐趣来自于我们对生活的付出,而非索取。
解析
1.第一段第一句中的them指emotions。giving them the freedom of a bird in the open含比喻意,可译为“给它们鸟儿翱翔一样的自由”。
2.第一段第二句中的assumed指“伪装”;pose为名词,可转译为动词“摆姿态”。
3.第一段第三句中的People who have this joy,要进行词性转换,译为“活得有乐趣的人”;radiate本义指“辐射”,这里引申为“流露,散发”。
4.第一段最后一句中,splash its sunlight译为“散发阳光”;glow into译为“感染”。
5. 第二段第一句中的care指“忧愁”。
6.第二段第二句中的rather指“相反”;have suffered and conquered可译为“曾经受过苦难,也曾闯过难关”;vicissitudes意为“兴衰,荣枯”,此处指“人生的起起落落”。
7.第三段第一句中的the frivolous,the superficial,the selfish指“轻率、肤浅、自私的”三种人,可运用词性转换法译为名词。
8.第三段第二句中的working for it directly,联系下文,其确切的意思是“直接以生活乐趣为目标的”。
9.第三段第四句中的by-product指“副产品”,本句中意为“它是崇高而简单的生活的‘副产品’”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/xMKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Julietbecameataxidriverbecause
Socialcustomsandwaysofbehavingchange.Thingswhichwereconsideredimpolitemanyyearsagoareacceptable.Justafewyear
我先是被鸟的鸣声吵醒的。是个夏日的清晨,大概有几十只小鸟在我窗外的槭树上集合了,除了麻雀的吱喳声之外,还有那种小绿鸟的嘤嘤声。我认得那种声音,年年都会有一两对小绿鸟来我的树上筑巢,在那一段时间里,我每天都能听到它们那种特别细又特别娇的鸣声.听了就
AlexanderPopewasanoutstandingenlightenerandthegreatestEnglishpoetof______schoolinthefirsthalfofthe18thcentur
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确
为什么要保护物种和语种?首先在于权利。每一物种都有在地球上生存的权利,每一个小民族都有使用祖先传递给他们的语言的权利,那几乎是他们最重要的特征。其次,这种保护对其他物种,对其他人,对全人类都有好处。文化储藏和积淀在语言中。人类文化的多样性储藏在其多样的语种
友谊需要滋养。有的人用钱,有的人用汗,还有的人用血。友谊是很贪婪的,绝不会满足于餐风饮露。友谊是最简朴同时也是最奢侈的营养,需要用时间去灌溉。友谊必须述说,友谊必须倾听,友谊必须交谈的时刻双目凝视,友谊必须倾听的时分全神贯注。友谊有的时候是那样脆弱,一句不
A、Toys.B、Father.C、Mother.D、Petdog.C本题设题点在对话问答处。根据句(2)可知,对象关系心理学认为这种关系取决于儿童把自己从对象中分离出来的能力,对象即母亲,故答案为[C]。
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及晴天好;有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。
随机试题
急性阑尾炎的手术选择是
某猪场部分后备母猪不发情,后备公猪睾丸肿大。取病料接种家兔后,家兔啃咬注射部位,随后死亡。该病可能是()
在不同血管段,交感缩血管纤维分布最密集的是()。
良附丸的功效是()
关于投资协议中的回售权条款,以下表述正确的是()。
甲公司2×13年10月为乙公司的银行贷款提供担保。银行、甲公司、乙公司三方签订的合同约定:(1)贷款本金为4200万元,自2×13年12月21日起2年。年利率5.6%;(2)乙公司以房产为该项贷款提供抵押担保;(3)甲公司为该贷款提供连带担保责任。2×15
某CPU参数中的25GHZ指的是()。
一种水草,每天长一倍,20天长满整个池塘的水面,长到池面的1/8时是第()天。
一个完整的数据库至少应该包含三个元素:表、索引和(69)。
Mostofthepeoplewhoappearmostoftenandmostgloriouslyinthehistorybooksaregreatconquerorsandgeneralsandsoldiers
最新回复
(
0
)