首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变了样,偶然打碎了一只杯子,他就要骂到使人发抖的程度。后来就连父亲的眼睛也转了弯,每从他的身边经过,我就象
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变了样,偶然打碎了一只杯子,他就要骂到使人发抖的程度。后来就连父亲的眼睛也转了弯,每从他的身边经过,我就象
admin
2021-05-10
61
问题
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。
九岁时,母亲死去。父亲也就更变了样,偶然打碎了一只杯子,他就要骂到使人发抖的程度。后来就连父亲的眼睛也转了弯,每从他的身边经过,我就象自己的身上生了针刺一样;他斜视着你,他那高傲的眼光从鼻梁经过嘴角而后往下流着。
所以每每在大雪中的黄昏里,围着暖炉,围着祖父,听着祖父读着诗篇,看着祖父读着诗篇时微红的嘴唇。
父亲打了我的时候,我就在祖父的房里,一直面向着窗子,从黄昏到深夜。窗外的白雪,好象白棉花一样飘着;而暖炉上水壶的盖子,则象伴奏的乐器似的振动着。
选项
答案
Mother passed away when I was nine years old. From then on, father became worse, which made him scold us to the degree that we might shiver with fear just for accidently breaking a cup. Afterwards, even father’s eyes became squinty, which made me feel like being pricked with a needle whenever I walked past him; when he looked askance at you, his arrogance went from his eyes to the bridge of his nose and then continued to move down the comers of his mouth. Therefore, often in a snowy dusk, we sat around grandfather by a stove, listening to him reading poems and watching his reddish lips while he was reading.
解析
1.画线部分第一段第一句中的“九岁时”可译为时间状语从句;“死去”译为passed away比died更为委婉,并表达出作者对母亲的尊敬和怀念。
2.画线部分第一段第二句中“父亲也就更变了样",根据上下文,译成became worse比changed completely更符合原文的意思,同时增译时间状语From then on,使译文连贯,符合逻辑;“他就要骂到使人发抖的程度”译为which引导的非限制性定语从句,which指代主句“父亲也就更变了样”;“骂”译为scold,即“责骂”;“到使人发抖的程度”译为由to the degree that引出的结果状语从句;“偶然打碎了一只杯子”可译为for引出的介词短语,作原因状语。
3.画线部分第一段第三句是由分号连接的并列句。第一个分句的主句为“后来就连父亲的眼睛也转了弯”,其中“转了弯”,根据下文的“他斜视着你”,可译为squinty,意为“斜着眼睛看的”;“我就象自己的身上生了针刺一样”译为非限制性定语从句,并且翻译时用从句引导词which替换原文主语“我”,指代前面整个主句,从而表明原文隐含的逻辑关系。第二个分句中“他斜视着你”译为由when引导的时间状语从句,其中“斜视”可译为动词短语looked askance at;“他那高傲的眼光从鼻梁经过嘴角而后往下流着”原文的主语是“眼光”,翻译时改为“高傲”arrogance,使译文更地道,更有韵味。
4.画线部分第二段中的动词较多,根据句意确定句子的主干部分为“围着祖父”,并根据上下文增译主语“我们”。“每每”指“常常,屡次”,故可译为often;“围着暖炉”译为介词短语by a stove;“听着祖父读着诗篇,看着祖父读着诗篇时微红的嘴唇”译为并列的现在分词短语,作状语;“听着祖父读着诗篇”可译为listen to sb.doing sth.的结构;“读着诗篇时”译为while引导的时间状语从句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/h1IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Greatgeneralknowledge.B、Frequentinteraction.C、Morespontaneity.D、Goodintonation.D此题询问在演讲过程中要注意什么。其中女士说到声音的起伏也很重要,这会让人听
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品已经或几乎是没有了!作家没有了作品,可以看作是个人艺
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变了样,偶然打碎了一只杯子,他就要骂到使人发抖的程度。后来就连父亲的眼睛也转了弯,每从他的身边经过,我就象
还是成都的那些旧街道,我跟着你一步一步地走过平坦的石板路,我望着你的背影,心里安慰地想:父亲还很康健呢。一种幸福的感觉使我的全身发热了。我那时不会知道我是在梦中,也忘记了二十五年来的艰苦日子。在戏园里,我坐在你旁边,看台上的武戏,你还详细地给我解
茶花(camellia)的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。为了使广大植物爱好者有更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的布展范围延伸至整
吃饭还有许多社交的功能,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭:自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
要学好英语,大量的练习是必要的。
我希望这棵树早日开花结果。
当我在小学毕了业的时候,亲友一致的愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。只有这样,我才敢对母亲提升学的话。入学,要交十元的保证会。这是一笔
这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大衫,带上门出去。沿着荷塘,是一条曲折
随机试题
黄疸形成的关键病理因素是()
A.致病菌侵入血液循环,持续存在,迅速繁殖,产生大量毒素B.局部化脓性病状的细菌栓子或脱落的感染血栓.间歇地进入血液循环,并在身体各处的组织或器官内,发生转移性脓肿C.少量致病菌侵入血液循环内,迅即被人体防御系统所清除.不引起或仅引起短暂而轻微的全身反
患者,男,67岁,患慢性支气管炎并发阻塞性肺气肿15年,近日因受凉病情加重,发热,咳浓痰,严重呼吸困难,明显发绀,出现嗜睡。医生配药中使用糖皮质激素进行治疗,下列说法不正确的是()
2019年8月2日,美国宣布正式退出《中导条约》(全称《苏联和美国消除两国中程和中短程导弹条约》)。其真实原因是()。
当x>0时,f(lnx)=()为.
对于关键码序列18,30,35,10,46,38,5,40进行堆排序(假定堆的根结点是最小关键码),在初始建堆过程中需进行的关键码交换次数为______。
A、thrivingbutthreatenedB、securebutinertC、moribundbutrecoveringD、penuriousandinneedofhelpE、salubriousbutunpredic
WhatisthefirstthingChloeshoulddotoauctiontheadontheschoolwebsite?
A、Theopeningupofnewmarkets.B、Theprintingofhigh-qualitycopies.C、TheincreaseduseoftheInternet.D、Therapiddevelop
A、Americansspendlessmoneyonpetsbecauseofthecurrenteconomicrecession.B、Americansspendlessmoneyonpetsinspiteof
最新回复
(
0
)