首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
据新华社(Xinhua News Agency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。为了减少粮食浪费,许多高校食堂纷纷采取各种措施。通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措鼓励学生参与“
据新华社(Xinhua News Agency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。为了减少粮食浪费,许多高校食堂纷纷采取各种措施。通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措鼓励学生参与“
admin
2019-04-20
54
问题
据
新华社
(Xinhua News Agency)报道,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。为了减少粮食浪费,许多高校食堂纷纷采取各种措施。通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措鼓励学生参与“
光盘行动
”(eat-up campaign).这些措施极大地提高了学生们节约食物的意识。很多学生表示要为杜绝食物浪费尽一己之力。
选项
答案
According to Xinhua News Agency, the food wasted by Chinese people every year is equal to about 50 million tons of grain. What is more astonishing is that college students waste twice as much food as the national average. To reduce food waste, many college canteens have taken various measures. By adopting measures like improving the food quality and offering small portions, they encourage students to join in the eat-up campaign. These measures have greatly improved students’ awareness of food conservation. Many students said they would do their bit to eliminate food waste.
解析
1.第1句中的“据新华社报道”译为According to Xinhua News Agency即可,省译“报道”一词。定语“中国人每年浪费的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语wasted by Chinese people every year来表达。
2.第2句中的“是……的两倍”可套用句型twice as…as。“大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍”如果逐字对译为the amount of food wasted by college students is twice as much as the national average则句子较繁冗,可通过转换主语和谓语,将此句译为college students waste twice as much food as the national average则更简洁明了。
3.第4句承前省略了主语“高校食堂”,英译时需补上,可用代词they来指代。方式状语“通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措”用介词短语by adopting measures like improving…and offering…来表达。“鼓励学生参与”可表达为encourage students to join in…。
4.最后一句中的“要为杜绝食物浪费”表目的,故将其处理成目的状语,用不定式短语to eliminate food waste来表达。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/I6Z7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
中国的春节在农历(lunarcalendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭
和亲(peace-makingmarriage)政策可以追溯到西汉时期(theWesternHanDynasty)。当时西汉政府为了缓和与匈奴的关系,将公主嫁给匈奴部落(Xiongnutribes)的首领。人们对和亲一直有着不同的看法。有人对和亲
壮族(theZhuangethnicminority)是中国人口最多的少数民族,约有1900万人。
泥塑(clayfigurine)是中国古老的民间艺术之一。它的历史可以追溯到新石器时代(theNeolithicPeri-od)。泥塑以粘土为原料,用手工塑制成人、花、鸟、虫、鱼等各种形象,其中以“泥人张”(ClayFigurineZhang)的
在中国,9月10日的教师节(Teacher’sDay)是一个很重要的节日。这一天,人们用各种方式表达对教师的敬意。近年来,许多专家一直希望变更教师节的日期。一些研究中国传统文化的学者提出,教师节应该有其历史文化内涵。不久前,相关部门拟将教师节改至9月28
A、Spectators.B、Athletes.C、Fans.D、Cheerleaders.C文中提到拉拉队到底是一种娱乐,还是一种让人烦躁的干扰,体育爱好者的看法是不一致的(disagreeon),故C项正确。
Millennials(千禧世代)aretakingtelecommuting(远距离工作)toawholenewlevel.Theyviewvirtualforeignworkexperienceashavingeq
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗。春节联欢晚会时长四个多小时。据央视统计,晚会每年会吸引无数观众。今年观看春晚的人数就超过了7亿,春晚为
崇左市因其美丽的跨国瀑布(transnationalwaterfalls)和独具魅力的民族文化吸引了大量的游客。
A、Growingpopulation.B、Packagingmaterials.C、Changedeatinghabits.D、Lowerproductioncost.B对话中男士说十年或二十年前,人们所使用的包装材料本身就是可以回收
随机试题
常出现自截肾的是
患者,女,40岁。突发讲话不清1月余入院。MRI检查示“脑干梗死”。检查:构音不清,理解正常,伸舌不能,唇活动差,嘴唇闭合无力,软腭抬升差,咽反射差。针对患者的鼻咽闭锁功能差,采用的下列训练中不正确的是
某建安公司承建某厂机电安装工程总承包任务,某监理公司承担设备监理任务。合同总工期为14个月,其中除锅炉房的安装任务分包给锅炉安装专业公司外,其他单位工程由若干个施工作业队分别负责组织施工。由于锅炉安装专业公司在焊接锅炉管道时出现了质量问题,监理公司通知锅炉
水运工程施工过程中,因甲承包商的分包商施工延误,导致乙承包商不能按已批准的进度计划进行施工,造成损失,对此乙承包商要求进行索赔。问题:乙承包商应如何向谁进行索赔?
背景某拟建工程由甲、乙、丙三个施工过程组成;该工程共划分成四个施工流水段,每个施工过程在各个施工流水段上的流水节拍如下表所示。按相关规范规定,施工过程乙完成后其相应施工段至少要养护2d,才能进入下道工序。为了尽早完工,经过技术攻关,实现施工过程乙
南阳市的“市花”是()。
遇有拒捕、暴乱、越狱、抢夺枪支或者其他暴力行为的紧急情况,公安机关的人民警察依照国家有关规定可以使用武器。()
某单位有50A,男女性别比为3:2,其中有15人未入党,如从中任选1人,则此人为男性党员的概率最大为多少?
CollegesportsintheUnitedStatesareahugedeal.AlmostallmajorAmericanuniversitieshavefootball,baseball,basketball
InBritain,only2%ofthepopulationarefarmersbuttheymanage______ofthelandarea.
最新回复
(
0
)