首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭
中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭
admin
2017-02-24
70
问题
中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭仍然保持着一些传统习俗,如在两扇门上都贴上门神(painting of door gods)和春联。
选项
答案
According to the Chinese lunar calendar, the Spring Festival falls on the first day of the first month, which marks the beginning of a new year. It is a time for family reunion. In most cases, just a few days before the festival, if possible, most of the family members come home, no matter where they are. And like the Christmas season, people buy a lot of things: food, gifts, clothing and fireworks for children. On the New Year’s eve, most of the families in the countryside still keep the customs of pasting paintings of door gods on the two doors and couplets on either side of the door.
解析
1.第一句中“中国的春节在农历”意思就是按照农历来算译为“According to the Chinese lunar calendar”。
2.节日是在几月几日.动词选用了“fall”因为“fall”含有“节日等适逢(某日)”的意思,如:他的生日恰逢星期日。His birthday falls on Sunday.
3.原文第一句中后半句是补充说明,译为了非限制性定语从句。其中“是一年的开始”意思是“标志着一年的开始”用了“mark”一词。
4.第二句中“举家团圆”译为family reunion。
5.“保持……习俗”可译为keep the customs of something。
6.“春联”译为couplets,为复数。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/MVi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Today’sseminarwasinformative.B、Anotherseminarwilltakeplacethefollowingweek.C、Nextweek’sseminarisonadifferent
Reducingtheamountofsleepstudentsgetatnighthasadirect【B1】______theirperformanceatschoolduringtheday.According
Reducingtheamountofsleepstudentsgetatnighthasadirect【B1】______theirperformanceatschoolduringtheday.According
Reducingtheamountofsleepstudentsgetatnighthasadirect【B1】______theirperformanceatschoolduringtheday.According
Reducingtheamountofsleepstudentsgetatnighthasadirect【B1】______theirperformanceatschoolduringtheday.According
A、Theyarequitedifferentinpaintingskills.B、Neitherofthemisgoodathouse-painting.C、Theyareequallygoodathouse-pai
PeopleworldwidecelebrateNewYearindifferentways.InLatinAmerica,peopleexpresstheirhopesthroughthecoloroftheiru
PeopleworldwidecelebrateNewYearindifferentways.InLatinAmerica,peopleexpresstheirhopesthroughthecoloroftheiru
PeopleworldwidecelebrateNewYearindifferentways.InLatinAmerica,peopleexpresstheirhopesthroughthecoloroftheiru
飞速发展的经济引发了中国的旅游热潮。目前看来,东南亚是最受欢迎的目的地。中国团队游的激增,成为这一地区重要的收人来源。大批的中国人正在作为旅游者走出国门,从而引发了前所未有的旅游热潮。如果目前的预测准确,全球的旅游业需要马上接受有关中国的各种培训,以满足很
随机试题
简述基金组织贷款的目的。
A.可合并肠急性穿孔B.可合并肠大出血C.两者均有D.两者均无肠伤寒
A、BritishPeopleliketotakeashortnapafterlunch.B、BritishPeopledon’ttakeashortnapafterlunch.C、BritishPeopledon
患者,男性,45岁。活动后出现心悸、胸痛、劳力性呼吸困难,运动时出现眩晕5年。听诊于胸骨左缘第3~4肋间闻及较粗糙的喷射性收缩期杂音。该患者可能的超声诊断是
A.白塞病B.骨关节炎C.骨质疏松症D.类风湿关节炎E.系统性红斑狼疮男性,40岁,反复口腔、外阴溃疡3年,伴多关节肿痛,化验血常规正常,红细胞沉降率正常,ANA(一),RF(一),ANCA(+),应考虑诊断为
期货公司变更股权有下列哪些情形的,应当经中国证监会批准?()
下列各句中,加点的成语使用有错误的是()。
计算下列二重积分:
It’scommonlyacknowledgedthatinfantmortalityhasdeclinedbecauseofrecentmedical______andahigherstandardofliving.
A、In1980.B、In1984.C、In1976.D、In1986.A
最新回复
(
0
)