首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
工作常被看做是生命的重要意义之一,但同时,它又占据了许多成年人生命中太多的时间,导致他们没有机会去做其他事情。
工作常被看做是生命的重要意义之一,但同时,它又占据了许多成年人生命中太多的时间,导致他们没有机会去做其他事情。
admin
2017-03-15
76
问题
1. Work is viewed as one of the central meanings of life, but at the same time, it now takes so much of many adults’ lives that there is little room for anything else.
2. Currently, Africa is like a child that immediately cries for its babysitter when something goes wrong. Africa should stand on its own two feet.
3. Successful foreign policy requires not only military strength, but judicious use of that strength along with economic, political and social assets that build friendships for cooperative efforts to shape a better world.
4. Sometimes the power of diplomacy is not just saying "no", but figuring out a way to protect your interests and principles and help the other guy move forward as well.
5. Many have said that the US may be physically winning the war on terror, but that it is losing the war of information. Would you agree with that statement?
选项
答案
工作常被看做是生命的重要意义之一,但同时,它又占据了许多成年人生命中太多的时间,导致他们没有机会去做其他事情。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/3wSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
EveryyearBerryBros&Rudd,Britain’soldestwinemerchant,issuesapocket-sizedpricelist.Readingoldcopiesmakesamateur
EveryyearBerryBros&Rudd,Britain’soldestwinemerchant,issuesapocket-sizedpricelist.Readingoldcopiesmakesamateur
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
中国的对外开放是“引进来”与“走出去”相结合的对外开放。中国政府在鼓励外商来华投资的同时,支持并鼓励有实力的中国企业到海外投资。在中国政府的大力推进下,近年来,中国企业实施“走出去”战略实现了较大跨越。截至2006年底,中国企业在160多个国家和地区投资设
党的十一届三中全会以来,随着党和国家工作重点转移到以经济建设为中心,教育在社会主义现代化建设中的地位和作用也越来越重要,我国教育的改革和发展取得了很大的成就。进入20世纪90年代,科学技术日新月异,知识经济初见端倪,综合国力竞争日趋激烈,我国社会
北京奥运会不仅将展示新的激动人心的中国文化,也将体现北京独特的个性与技巧。北京也认为,应从奥林匹克运动中通过广泛咨询,得到技术上的建议。在准备这份报告时,我们咨询了来自悉尼、亚特兰大、巴塞罗那的专家。协商和对话是我们工作的原则。//再次申办以来,
当前,国际金融危机已从局部发展到全球,从发达国家传导到新兴市场国家,从金融领域扩散到实体经济领域,给世界各国经济发展和人民生活带来严重影响。值此关键时刻,我们在这里共同探讨维护国际金融稳定、促进世界经济增长的举措,具有十分重要的意义。//我们正在
TheannualconsumptionofCoco-Colapercapitaintheregionalmarketsmentionedinthepassageranksinthefollowingorder.
TheannualconsumptionofCoco-Colapercapitaintheregionalmarketsmentionedinthepassageranksinthefollowingorder.
随机试题
A.石菖蒲B.远志C.龙骨D.酸枣仁E.合欢皮具有潜阳镇肝,宁心安神功效的药物是
孕激素的生理作用不包括
患者,男性,32岁,运动后突然出现右上腹剧痛,疼痛放射至右侧中下腹,伴恶心、呕吐,尿液呈浓茶色。查体:腹软,右下腹深压痛,右肾区叩击痛。若X线检查发现结石大小约0.4cm,则该患者较适宜的治疗方法是
实施会计电算化后,对会计数据加工处理的过程应有()。
下列不属于会计信息质量要求的是()。
2011年来华留学生(不含港、澳、台地区,下同)总人数比上年增长27521名,同比增幅为10.38%。其中自费生总人数266924名,比上年增长24224名,其他均为中国政府奖学金生,共计25687名。2011年来华的留学生中,中国政府奖学金
慢性肾盂肾炎的肉眼改变是
表达式Str(Len("123"))+Str(77.7)的值是()。
A、thereisnoenoughfoodforeveryone.B、theyhavenoaccesstogroworbuyfood.C、theyarelazyanddon’twanttogrowfood.
A、Themanenjoystravelingbycar.B、Themanlivesfarfromthesubway.C、Themanisgoodatdriving.D、Themanusedtoownaca
最新回复
(
0
)