首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而
admin
2017-05-17
112
问题
同时,父母之命媒妁之言的旧式婚姻,却要比嫖妓更高明。这制度之下,男人得到永久的终身的活财产。当新妇人被放到新郎的床上的时候,她只有义务,她连讲价钱的自由都没有,何况恋爱。不管你爱不爱,在周公孔圣人的名义之下,你得从一而终,你得守贞操。男人可以随时使用她,而她却要遵守圣贤的礼教,即使“只在心里动了恶念,也要算犯奸淫”的。
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主莱时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。这是因为,第一,开始吃的时候你正处于饥饿状态,而饿了吃糠甜如蜜,饱了吃蜜也不甜。
第二,你初到一个餐馆,开始举筷时有新鲜感,新盖的茅房三天香,这也可以叫做“陌生化效应”吧。
选项
答案
At the same time, the old-style marriage made "at the behest of the parents and after consultation between matchmakers" was superior even to whoring. Under this system, the man came into a piece of live property that was his to hold forever. From the time the bride was deposited on the bed of the bridegroom she had only duties and obligations to perform; even the freedom to haggle over a price was denied her, let alone love. Love or without love, in the name of Duke of Zhou and the Sage Confucius, she had to cleave to one man for all her days, and she had to preserve her chastity. The man could use her whenever he pleased, yet she had to abide by the morale teachings of the saintly fathers: even "to conceive an unclean thought is to be guilty of adultery".
解析
1.本段讲述封建婚姻制度下妇女的悲惨命运,为历史性叙述,故采用一般过去时为总体时态。
2.第1句“父母之命媒妁之言”为中国俗语,可采用意译法译成at the behest of the parents and afterconsultation between matchmakers,或可译成at the parents’decree(order)and matchmakers’advice。
3.“嫖妓”可译成whoring,简洁明了,符合英文的表达方式,也可根据意思译成visiting(frequenting)broth-els或taking prostitutes。
4.第3句“讲价钱”可译为haggle或bargain,突出封建婚姻制度的商业化本质。
5.第5句“圣贤”可译为saintly fathers。“犯奸淫”可译为be guilty of adultery或commit adultery。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/29sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
...wehavetheabilitytosolvethiscrisisandavoidtheworst—thoughnotall—ofitsconsequences,ifweactb
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。(2006年真题)
Itisconvenienttodistinguishbetweennonverbalandverbalcommunication,justasistodistinguishbetweendecodingand【M1】__
在这个富裕的时代,商业的富裕提供了物质上的满足,我们很容易得到想要的东西,一双鞋子、一件衣服,甚至一个人,拿钱就可以买到了。可是中间有一样东西,在容易购买、容易贩卖的过程中,遗失掉了。小时候,我会为了一本同班同学忘掉的笔记本,翻山越岭渡河送到他家。这件事直
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
茶花(camellia)的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。为了使广大植物爱好者有更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的布展范围延伸至整
A、Thenatureofwork.B、Officedecoration.C、Officelocation.D、Workprocedures.B面试官问MissGreen:“从就业部到广告公司,你的工作一定有所改变,不是吗?”Miss
A、French.B、Marketing.C、BothFrenchandMarketing.D、NeitherFrenchnorMarketing.B面试考官错以为MissChart主修法语、辅修市场营销,而MissChan给予更正
随机试题
飞机上升和下降时,乘务员嘱乘客做吞咽动作,其意义在于
克罗齐的“艺术即直觉”说体现的艺术观是()
皮瓣移植的术后并发症包括:()
某患者,男性,30岁,肺炎。查体:体温35.9℃,血压60/40mmHg,脉搏136次/分,治疗除控制感染外,首要的处理应该是
特发性血小板减少性紫癜避免使用损伤血小板的药物,包括
发生不可抗力事件时,由()承担承包人机械设备损坏的损失。
下列不具有B股账户开立资格的人员是( )。
借款人能够履行合同,没有足够理由怀疑贷款本息不能按时足额偿还的贷款应归类为()。
下列是福建教育出版社五年级上册《查找资料》这一节的教学设计。《查找资料》教学设计【教学内容分析】【教学对象分析】【教学目标】【教学重点】根据主题内容提炼关键词,会搜索和保存。【教学难点】……【教学方法】……【教学准备】……【教学课时】1课
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
最新回复
(
0
)