考题云-WellCMS
  •  首页
  •  外语
  •  计算机
  •  考研
  •  公务员
  •  职业资格
  •  财经
  •  工程
  •  司法
  •  医学
  •  专升本
  •  自考
  •  实用职业技能
  •  登录
  1. 标签
  2. CATTI二级笔译实务
  • “学习使人年轻,不学习等于死亡。”这句话适用于任何社会、任何时代。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    220
  • 我们的教育应该让受教育者认识到,各行各业都是社会所必需的,以自己的工作为耻或藐视他人的工作,都是极其错误的。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    210
  • 教育不是目的,而是达到目的的手段。换言之,我们教育孩子并非仅仅出于教育他们的目的,我们的目的是使他们适应生活。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    370
  • 易卜生说:“你最大的责任是把你这块材料铸造成器。”

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    270
  • 胡适曾经说过一句话,“不要抛弃学问”。用今天的话来说,就是“终身教育”。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    220
  • 学无止境,一生的时间都嫌太短。所以古人皓首穷经,头发白了还在继续研究。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    670
  • 少年易老学难成,一寸光阴不可轻。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    330
  • 人才的数量和质量将成为新世纪各国竞争的焦点。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    330
  • 本世纪将是一个以知识经济为主导的世纪,信息化、终身教育将成为社会发展的主旋律。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    660
  • 浙江教育学院是浙江省政府所属的成人高等师范学院,始建于1955年。学院主要承担大学本科和专科学历教育以及浙江省中小学教师的进修培训任务。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    430
  • The British Educational System All over the world mention of English education suggests a picture of the "public school" , an

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    1060
  • Public or Private, US Schools Aim for Best Education Neighborhood Schools There is no great difference between city, subur

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    1390
  • Electronic conferencing forums provide an opportunity for students to interact with each other, with the instructor, or anyone w

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    780
  • Collegiate debating in the United States is a major educational enterprise. Sponsored by more than 800 schools, it is organized

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    670
  • In 1971 OCLC (Online Computer Library Center) in Dublin, Ohio, a world leader in cataloging and bibliographic control, launched

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    700
  • An important development since World War II has been the growth of postdoctoral education, especially in the sciences. Postdocto

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    840
  • Today, virtually all of America’s more than 3,000 post-secondary institutions, from vocationally-oriented community colleges to

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    850
  • When a faculty has exclusive authority to determine its own membership, it has achieved full status as a professional body. The

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    940
  • Only through education does one come to be dissatisfied with his own knowledge, and only through teaching does one come to reali

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    610
  • Not all educated men are college graduates, nor are all college graduates educated men. An educated man is one who is useful to

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    650
  • «
  • 1 ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • »
CopyRight © 2025 All Rights Reserved
Processed: 0.021, SQL: 4