考题云-WellCMS
  •  首页
  •  外语
  •  计算机
  •  考研
  •  公务员
  •  职业资格
  •  财经
  •  工程
  •  司法
  •  医学
  •  专升本
  •  自考
  •  实用职业技能
  •  登录
  1. 标签
  2. CATTI二级笔译实务
  • 尊重对方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    360
  • 我们在平等互利的基础上同各国进行贸易。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    310
  • 我们公司主要经营手工艺品。我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    280
  • 孔子学院介绍 中国自改革开放以来,与国际社会的关系日益密切,国际社会对中国关注度也越来越高,越来越多的外国人士希望学习中文。为了满足这一巨大的需求,中国政府于2004年在国外通过与大学合作的方式,开设了第一所孔子学院。实践证明,这一做法十分成功。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    800
  • 书画家宋徽宗 宋徽宗是北宋第八位皇帝,是宋朝最著名的皇帝之一,他不是个称职的皇帝,却是一位杰出的书画家。 宋徽宗的艺术活动开始得比较早,他身在宫苑,学习书画有条件接近当时的第一流名家。他的花鸟画,主要受吴元瑜的影响;在书法方面,他最初是向黄庭坚

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    420
  • 任何一个资源库或生态系统的生态弹性的下降都将增加整个体系的脆弱性。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    330
  • 而且,在这个渺小、独一无二且极其珍贵的星球上,在形势变得愈加岌岌可危的情况下,如果采用“他们和我们”的说辞方式是不可能找到解决问题的办法的。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    420
  • 的确,性别平等是消除歧视、实现社会公平的重要策略。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    240
  • 教育能终止贫困和疾病的世代循环,提供可持续发展的基础。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    310
  • 儿童友好型环境需安全、洁净,有益于学习和玩耍。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    270
  • 只有注重技术、企业精神和创新三点,才会在新经济时代成为赢家。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    580
  • 新经济的另一个改变就是,很多跟互联网或高科技有关的新公司像雨后春笋般兴起。好像只要成立一家公司,高获利率的前景就指日可待。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    590
  • 互联网对企业内部也是一种革命。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    280
  • 太平宫位于崂山东部的上苑山北麓,初名太平兴国院,是赵匡胤为华盖真人刘若拙建的道场之一。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    510
  • 杨景致同志原在石家庄帮助建立一座新工厂,任务完成之后,他就去上海休假,看望老朋友,一个礼拜以前才回北京来。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    370
  • Why Do We Dream? Our dreams may affect our lives (and vice versa) more than we ever realized, says new research. For 11 years

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    850
  • Reflections of Beauty As the famous Chinese saying goes, " Above, there is Heaven — below, there are Suzhou and Hangzhou". An

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    1070
  • Scientists would find places where these radioactive metals are plentiful even though all mixed up in rocks and soil.

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    610
  • In other words, it would take you over a hundred years of doing nothing but counting one number every second just to count to 3

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    540
  • It will be followed by concerts, musicals, ballets, exhibitions, parades and outreach education programs costing a total of US $

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    620
  • «
  • 1 ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...30
  • »
CopyRight © 2025 All Rights Reserved
Processed: 0.017, SQL: 5