首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国传统戏曲主要起源于原始部落的歌舞表演,是一种历史悠久的综合舞台艺术。经过几千年的发展,这类戏曲艺术才逐渐变得完整。中国戏曲有360多个种类,其中,京剧(Peking Opera)、豫剧(Henan Opera)和越剧(Shaoxing Opera)最为
中国传统戏曲主要起源于原始部落的歌舞表演,是一种历史悠久的综合舞台艺术。经过几千年的发展,这类戏曲艺术才逐渐变得完整。中国戏曲有360多个种类,其中,京剧(Peking Opera)、豫剧(Henan Opera)和越剧(Shaoxing Opera)最为
admin
2019-07-19
65
问题
中国传统戏曲主要起源于原始部落的歌舞表演,是一种历史悠久的综合舞台艺术。经过几千年的发展,这类戏曲艺术才逐渐变得完整。中国戏曲有360多个种类,其中,
京剧
(Peking Opera)、
豫剧
(Henan Opera)和
越剧
(Shaoxing Opera)最为著名。它们将文学、音乐、舞蹈、美术、武术与表演艺术融合为一体。随着时代的变化,中国戏曲面临着两个问题:一个是如何继承与发扬这些传统戏曲,使它们重新焕发活力;另一个是如何表现新生活,塑造新人物。
选项
答案
Traditional Chinese operas, which mainly originated from the singing and dancing performances of primitive tribes, are a comprehensive stage art with a long history. It was not until several thousand years’ development that these opera arts were gradually well-formed. There are more than 360 varieties of Chinese operas, of which Peking Opera, Henan Opera and Shaoxing Opera are the most notable. They integrate literature, music, dance, fine arts, martial arts with performing arts. With the change of the times, Chinese operas are facing two challenges: one is how to inherit and carry forward these traditional operas and make them revitalized; the other is how to reflect new life and create new characters.
解析
1.“中国传统戏曲是一种历史悠久的综合舞台艺术”可处理为主句,“主要起源于原始部落的歌舞表演”可用which引导的非限制性定语从句表达。
2.“这类戏曲艺术才逐渐变得完整”中的“变得完整”使用gradually well—formed来表达;整句话有被动含义,因此使用被动语态。“(直到)……才……”可用not until句型来表达。
3.“中国戏曲有360多个种类”可以使用there be句型;“其中,京剧、豫剧和越剧最为著名”使用of which引导的非限制性定语从句,指代前面的360 varieties of Chinese operas。
4.最后一句较长,但结构很简单,主干就是“中国戏曲面临着两个问题”,然后分别用one和the other引出,两个并列结构采用同样句式“how to+do sth.”。注意,这里的“问题”实际上指的是面临的“挑战”,因此译为challenge合适。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/zFW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、HefelthisassignmentwastougherthanSue’s.B、Hisclientscomplainedabouthisservice.C、Hethoughtthebosswasunfairto
A、TheirBBSwasnotasgoodaswhattheyhadthoughtbefore.B、Theirprogressinthewebsite-designwashinderedforlackoffun
A、46%ofthem.B、47%ofthem.C、62%ofthem.D、66%ofthem.B录音提到,66%的受访者认为美国贫富矛盾“严重”和“非常严重”,比2009年的47%上升许多,问题是问2009年的比例值,所以B项是正
A、Hobbiesandsports.B、Timeandenergy.C、Pleasureandrelaxation.D、Skillsandpartners.BGoodwin女士提到,要达到“玩乐”的境界需要投入时间与精力(aco
A、Happiness,work,andlove.B、Power,celebrityandfame.C、Work,loveandplay.D、Family,friendsandcolleagues.C心理学家ErikEri
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人口数接近2.4亿。中国步人老龄化社会使独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。近年来,健康老龄化的观念
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移动互联网技术与传统自行车结合在一起,发明了一种称为共享单车(sharedbikes)的商业模式。共享
互联网不仅给人们的生活带来了便利,也带来了很多隐患,尤其是个人信息的泄漏。上海的一项网上调查显示:97.4%的受访者称曾收过垃圾短信(spammessage)或骚扰电话(harassmentcall),60%受访者认为个人信息安全存在风险。个人信息泄露
浓度极高
随机试题
Inthe19thcentury,thereusedtobeamodelofhowtobeagoodperson.Thereareallthesetorrentsofpassionflowingthroug
对放射治疗最敏感的卵巢恶性肿瘤是
心搏停止早期诊断的主要标准是
李某在法庭上作证说,他曾听徐某讲述其如何杀害高某的经过。李某向法庭提供的证言,属于证据分类中哪些证据?()
衡量新建住宅区内绿地状况的指标主要有()。
中国经济的高速发展首先保证了居民获得幸福的物质因素。城乡居民收入稳步提升,居民身体素质、寿命都得到提高。在市场经济体制中,物质资源极大丰富,人们可以发挥自己的能动性,来获得最大的物质享受。城乡社会消费品零售总额稳步提升,说明居民的生活水平在提高,这些都是人
在一个动态分配IP地址的主机上,如果开机后没有得到DHCP服务器的响应,则该主机在__________________中寻找一个没有冲突的IP地址。
下面不属于软件测试实施步骤的是
下列数据结构中,能用二分法进行查找的是()。
HangzhouABCExportCorporation182,XihuRoad,HangzhouSeptember15,2015Lawson&Company1470St.LouisStreetLosAngeles,
最新回复
(
0
)