背景:1964年( )发表《林纾的翻译》一文,提出:“文学翻译的最高标准是‘化’”。“化境”是指艺术上臻于精妙超凡之境,以言翻译,大概就是得心应手、至善至美。

admin2019-01-08  1

问题 背景:1964年(    )发表《林纾的翻译》一文,提出:“文学翻译的最高标准是‘化’”。“化境”是指艺术上臻于精妙超凡之境,以言翻译,大概就是得心应手、至善至美。

选项 A、钱钟书
B、谭嗣同
C、严复
D、郭沫若

答案A

解析 钱钟书于1964年在《林纾的翻译》中提出了翻译标准——化境。钱钟书说:“文学翻译的最高标准是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得人于‘化境’。”
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/yxwa777K
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)