首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行…人就在盼中找到了依托。 没有盼头的日子是苍白不可想象的。人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。有了盼
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行…人就在盼中找到了依托。 没有盼头的日子是苍白不可想象的。人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。有了盼
admin
2014-02-15
89
问题
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行…人就在盼中找到了依托。
没有盼头的日子是苍白不可想象的。人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。土地去掉水分,就成了沙漠;人没有了盼,还剩什么?小盼头支撑人的一天,大盼头支撑人的一生。人,是绝不能没有盼头的。
选项
答案
A day without hope would be unimaginably pale. There must be something to look forward to each day to brighten one’s life and keep it out of shadows. To a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup. Deprived of moisture content, soil turns into desert. Deprived of hope, what is there left to a person? A small hope sustains a person for a day, a great one for a lifetime. Human beings cannot do without something to look forward to.
解析
1、本段为生活小品文,整体时态应为一般现在时。汉语的意思比较明确,很好理解,在译的时候,注意“盼头”、“望梅止渴”、“画饼充饥”等俗语的表达。
2、“盼头”译成something to look forward to或者hope,为避免用词重复,根据具体情况,可以交替使用不同的译法。“苍白不可想象的”可转译成偏正短语的unimaginablypale。
3、brighten one’s life意为make one’s life cheerful,为使“不至于暗淡”更为形象.后加keep it out of shadows。shadow既有字面义又有引申义。
4、第3句可直译成if从句,译文对两个分句进行调合,合译成新的句式,更显简洁、地道。
5、“望梅止渴”译成a fantasy,“画饼充饥”译成an illusion,在此,这两个成语只能意译;插入so long as it shows a ray of hope是为了让句子的逻辑更为清晰。“不停手中的桨”是修辞说法,译文译作without letup,符合原意。
6、“土地去掉水分”和“人没有了盼”这两个短语在各自分句中成分作用一样,且句式相近,故选择译成结构相同的分词短语,用deprived of引导。第6句中,“大盼头…”采用省略译法,显得简洁而地道。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/vZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______istheleaderoftheBritishgovernment.
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
朋友A君,四十余岁,自认为是引导新潮流的电影理论家。实际上成“家”还差那么一丁点。最近著系列小文,专论电影艺术的“物质还原性”。举凡“物质还原性”与吾国电影艺术发展十大关系。因其系列而引起电影理论界注意。何谓电影艺术的“物质还原性”,则未加阐明。更显“十大
Whatislikelytobethemajorconcernoftheworktheyaretalkingabout?
Accordingtothepassage,whichofthefollowingisNOTlikelytobeprovidedbyvocationrentals?
It’sanoddparadox;thankstocellphones,PDAsandtheInternet,we’veneverbeforebeenintouchandwithinreachofsomany
Fast-foodfirmshavetobeathick-skinnedbunch.Healthexpertsregularlylambastethemforpeddlingfoodthatmakespeoplefat
在某种特定文化中长大的人们有着某种共同的价值观和观念。这并不意味着他们都以完全同样的程度共有完金同样的价值观;但它确实意味着他们中的大多数人在大多数时候基本上同意彼此对是非善恶等的观点。他们对于人性、社会关系等的观点也基本相同。对美国人要了解的重要的事情有
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐巳摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
随机试题
在家庭教育指导实验的各变量中,家庭外机构怎样组织和指导家长的变量是()
男性,68岁,高血压痛史15年。2周前查出患“结肠癌”,结肠癌根治术后麻醉恢复期内突然躁动不安,胡言乱语,意识模糊,翻身乱动,行为不受控制,甚至要翻开伤口敷料和拔出输液管,对麻醉检测干扰极大。关于该病的药物治疗正确的是()
梧桐树是阔叶树,因此,梧桐树不是常绿树。对上述省略三段论,指出其大项、小项和中项,将被省略部分恢复,并说明它是三段论中的哪一部分。
腭部的腺样囊性癌应作()治疗,常沿()扩散。
有关于MRI检查适应证的叙述错误的是
以地下水为水源的饮用水处理工艺中,经常由于水中铁量超标而设置除铁单元。通常的除铁处理工艺流程中不包括()。
被背书人受理银行汇票时,应审查()。
2016年7月1日,某财经大学在校学生张某以从事税务行政执法问题研究为由向A国家税务局提出申请,要求公开该局2015年度作出的所有税务行政处罚决定书,A国家税务局拒绝公开,并依法告知张某复议、诉讼权利事项。张某对该局的做法不服,多次找该局有关人员交涉,但是
任何社会关系都可以由法律来进行调整。()
TheWinnfield’sareaquiteconventionalfamily.
最新回复
(
0
)