首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《史记》(Records of the Grand Historian)是中国第一本纪传体通史(general history based on biog—raphy),由中国西汉时期的历史学家司马迁编写。该书由五部分组成,共130篇,五十多万字,记载了古
《史记》(Records of the Grand Historian)是中国第一本纪传体通史(general history based on biog—raphy),由中国西汉时期的历史学家司马迁编写。该书由五部分组成,共130篇,五十多万字,记载了古
admin
2019-07-19
88
问题
《
史记
》(Records of the Grand Historian)是中国第一本
纪传体通史
(general history based on biog—raphy),由中国西汉时期的历史学家司马迁编写。该书由五部分组成,共130篇,五十多万字,记载了古代中国两千多年的历史。《史记》不以时间为顺序,而是以人物为中心来记录历史事实,开创了新的史书写作手法。《史记》内容涉及广泛,不仅谈及政治,还包括哲学、经济、民族关系等多个话题。它不但是一部杰出的史学著作,而且是一部优秀的文学巨著,具有很高的文学价值。
选项
答案
The Records of the Grand Historian is the first general history of China based on biography, written by the historian Sima Qian in Western Han Dynasty. The book consists of five parts, 130 chapters, and more than half a million words, covering ancient Chinese history of over two thousand years. Instead of written in chronological order, the Records of the Grand Historian describes history by centering on figures, which creates an innovative writing technique for historical books. What is documented in the book is wide-ranging, including politics as well as various subjects like philosophy, economy and ethnic relations. The Records of the Grand Historian is not only an outstanding historical book, but also an excellent literature masterpiece with high literary value.
解析
1.第一句话可将“是中国第一本纪传体通史”作为句子主干,把“由中国西汉时期的历史学家司马迁编写”处理成过去分词短语,置于句子主干之后,用逗号隔开。
2.第二句话可将“该书由五部分组成,共130篇,五十多万字”作为句子主干,把“记载了……历史”译成现在分词短语作伴随状语,从而主次层次显得分明。
3.翻译第三句“《史记》不以时间……史书写作手法”时,可用第二个短句“以人物为中心来记录历史事实”作为主句,译为describes history by centering on figures。“不以时间为顺序”则译为instead of written inchronological order。“开创了新的史书写作手法”处理成which引导的非限制性定语从句,这样句式显得丰富多样。
4.最后一句中的“具有很高的文学价值”可处理成with引导的介宾短语,这样可避免译成分句has a highliterary value,使句式显得简洁精炼。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/rvX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chineseknot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
“互联网+”(Internet+)代表一种新的经济形态。通俗来讲,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业”,利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统行业进行深度融合,创造新的发展生态。“互联网+”战略的核心内容有两方面:一是运用互联网促进传统产业转型
随着生活水平的提高,人们的营养状况得到改善,“发福者”日渐增多。肥胖(obesity)可不仅仅是影响人们的体型而已。研究发现,肥胖是一个特别重要的与生活方式有关的癌症决定因素。世界卫生组织的国际癌症研究机构(theInternationalAgency
A、Vietnamesefood.B、Springroll.C、Fishsauce.D、Homemadefood.B主讲人介绍的第一种越南特色美食是春卷(springroll),并提到越南语将春卷叫作nam,故B项为答案。
A、Inthewhitepages.B、Inthebluepages.C、Intheyellowpages.D、Inthegreenpages.B推断题。电话蓝页上包含城市服务、政府部门和公立学校的电话号码,而cityco
旅游业
日常饮食
高负荷交通运输
随机试题
导线敷设处的环境温度,下面说法正确的是()。
禁用于妊娠妇女和小儿的药物是
锻造机的结构不仅应保证设备运行中的安全。而且还应保证安装、拆除和检修等工作的安全。下列关于锻造机安全要求的说法中,错误的是()。
英国剑桥大学专家称,早期人类的大脑比现代人类更大,而且现代人类比早期人类身材矮小10%。这项研究颠覆了此前的理论——现代人类伴随着进化变得更高、更强壮。科学家称,这种人类进化衰减性出现在过去一万年左右,很可能是由于农业的出现导致的,农业耕作出现之后,人类受
背景音乐:选择跟环境、气氛协调的轻柔、优雅的轻音乐或抒情乐曲来播放,使人感到温馨、和谐、融洽。下列与定义符合的是( )。
某科室共有7名工作人员,他们每人调入该科室的年份都不同,最新调入的是小陈。小王是在小何之前一年调入的。小赵是在小章之后调入的。小李是在小王之前一年调入的。在小刘和小何调入的中间调入了两人。在小李和小章调入的中间也调入了两人。小刘是小陈前一年调入的。在此期间
邓小平对独立自主外交政策的发展,主要体现在以下几个方面
可以将BSP看成是一个将企业战略转化为【】的过程。
Internet采用的主要通信协议是
Completethenotesbelow.WriteNUMBERSAND/ORNOMORETHANTHREEWORDSforeachanswer.
最新回复
(
0
)