首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列
admin
2011-02-09
106
问题
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列。//
多年来,香港在信息通讯技术应用方面取得了显著进展,既提高了我们的竞争力和效率,同时也为社区提供了更方便简易的服务。“数码21”信息技术战略于1998年首次出台,是香港信息通讯技术发展的蓝图。我们一直定期更新这项战略,以囊括科技和社会经济的种种变化。//
为提高香港作为领先数码城市的地位,社会各界,包括政府、信息通讯技术产业、其他业界、学术界及公众均须通力合作。因此,在制订“数码21”信息技术战略的整个过程中,我们一直进行充分的公众谘询,力求以平衡的视角考量香港未来信息通讯技术发展的方向。//
经公众谘询后,2008年“数码21”信息技术战略现已出台,包括以下五个重点范畴:推动数码经济;推广先进科技及鼓励创新;将香港发展为科技合作及贸易的枢纽;促进新一代公共服务;建立共融的知识型社会。//
随着信息社会的来临,建立完善的信息基础设施与关键的实体基础设施一样,对于支援及促进经济发展至关重要。我深信香港稳固的信息通讯技术基础,有助我们向前迈进。由于香港市民对信息通讯技术很在行,并且各种相关产品及服务的价格颇具竞争力,因此香港宽带上网和移动电话服务的普及程度位居全球前列。//过去几年里,我们已建立了一个坚实的电子政府。我们会继续努力,力求让公共电子服务更便于使用。在主要政府办公场所安装 Wi-Fi无线上网点、为市民提供免费宽带上网服务的倡议进一步显示了政府提高社区信息通讯技术使用能力的决心。同时,我们也会不遗余力,使信息通讯技术惠及年青一代及社会中的弱势群体。//
内地经济的迅速发展,尤其国家“十一五”规划强调的科技发展,为香港带来了无限机遇,让香港有机会成为促进香港、内地和海外信息通讯技术企业合作的枢纽。卓越的专业和金融服务、健全的保护知识产权制度,以及先进的基础设施如数码港和科技园,均令香港能够发挥这一独特作用。//
在现今时代,世界级的城市必须懂得如何利用科技。商务及经济发展局非常重视工商界和公民在这方面的期望与需要,并会致力于推动香港信息通讯技术的进一步发展。//
(节选自香港商务及经济发展局官员的讲话)
选项
答案
Advancement in information and communications technology (ICT) generates huge potential for moving business and production up the value-chain, and improving the quality of life of citizens. At the same time, it brings about new challenges in areas such as information security, protection of intellectual property rights and privacy in the digital environment and the appropriate mode of regulation in the face of increasing media convergence. Leading digital economies need to embrace both the opportunities and challenges brought about by ICT development in order to stay in the forefront of the league. // Hong Kong has made great strides over the years in ICT applications which serve to increase our competitiveness and efficiency, and at the same time bring more convenient and user-friendly services to the community. The Digital 21 Strategy was first published in 1998 as the blueprint for Hong Kong’s ICT development. It was updated on a regular basis to take into account technological and socio-economic changes. // Achieving the vision of enhancing Hong Kong’s status as a leading digital city requires collaboration amongst all stakeholders in the community, including the Government, the ICT industry, other sectors, the academia and members of the public. That is why the formulation of the Digital 21 Strategy has all along been integrated with a thorough public consultation process to strive for a balanced view on the future direction of ICT development in Hong Kong. // The 2008 Digital 21 Strategy has now been finalised after undergoing public consultation. It contains five key action areas: Facilitating a digital economy; Promoting advanced technology and innovation; Developing Hong Kong as a hub for technological cooperation and trade; Enabling the next generation of public services; and Building an inclusive, knowledge-based society. // With the advent of information societies, a robust information infrastructure, just as essential physical infrastructure, is crucial to supporting and propelling the growth of economies. I believe Hong Kong has a solid ICT foundation which allows us to move further ahead. Our penetration rates for broadband Internet connection and mobile phones are amongst the highest in the world, thanks to the ICT-savvy population and the competitive pricing offered by service providers in a wide range of products and services. // We have built up a substantial e- government presence over the years and will endeavour to increase the user-friendliness of our electronic public services. The initiative to install Wi-Fi hotspots in major government premises to provide free access to broadband Internet further demonstrates our commitment to enhancing the ICT capabilities of the community. At the same time, we will spare no efforts in extending the benefits of ICT to our younger generation and disadvantaged groups in the society. // Rapid economic development in the Mainland, particularly with the emphasis on technological advancement in the Nation’s 11th Five-Year Plan, opens up immense opportunities for Hong Kong to serve as a hub for fostering cooperation amongst local, Mainland and overseas ICT enterprises. The availability of excellent professional and financial services, a rigorous intellectual property protection regime and advanced infrastructure such as Cyberport and Science Park enable Hong Kong to play this unique role. // The ability to leverage technology is an important attribute of a world city in the modern era. The Commerce and Economic Development Bureau is firmly committed to furthering the ICT development of Hong Kong having regard to the aspirations and needs of our businesses and citizens. // (Excerpt from a speech by an official with HK Commerce and Economic Development)
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/kQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提出
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化;
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。在当时
一个正在高速实现工业化和城市化的发展中大国,内部需求特别是消费需求持续不振,显然不是短期政策因素,而是反映了整体的经济和社会结构失衡。步入了工业化进程的廉价农村劳动力——我们称为农民工,创造了巨大的供给,却不能融入城市作为市民去消费,因此产生了巨大供需缺口
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化
随机试题
与“三言”相比,“二拍”有哪些新面貌?
Humanshavelongbeenstudyingtheflightofbirdsandtryingtoimitateit.Notuntilthetwentiethcenturydidengineersfully
早期用于心肌梗死病人可防止室颤发生的药物为
下列关于非特异性酯酶表达部位的叙述,正确的是
某图书馆档案室安装有气体灭火系统,对气动驱动装置的管道进行气压严密性试验时,压力升至试验压力的50%时,未发现异状或泄漏,则应该继续按试验压力的()逐级升压。
某墙体材料商店属于小规模纳税人,以送货上门方式销售建材一批,并负责施工开出增值税普通发票,注明价款为150000元,另开收据收取运输装卸费1234元,包装费117元,施工费3000元。则该笔业务缴纳的增值税为( )元。
企业在战略实施过程中,深入宣传发动、使所有人员都参与并且支持企业的目标和战略,这是()战略实施模式。
某企业为创业投资企业,2007年8月1日,该企业向境内未上市的某中小高新技术企业投资200万元。2009年度该企业利润总额890万元;未经财税部门核准,提取风险准备金10万元。已知企业所得税税率为25%。假定不考虑其他纳税调整事项,2009年该企业应纳企业
根据下列材料,回答问题。在下列说法中,共有几个说法与资料相符?()Ⅰ.2008~2011年,综合地价增长率一直在增加Ⅱ.与2009年相比,2014年工业地价增长率增加了约4个百分点Ⅲ.2009~201
A、 B、 C、 D、 B
最新回复
(
0
)