首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在社交媒体快速发展的今天,一个很小的采访细节都可能被网络舆论放大而成为广受关注的公共事件。媒体自身的伦理和操守受到质疑(question)已经不是个别现象。因此,和很多社会服务领域需要不断改革和完善一样,随着时代的发展,媒体有必要建立属于自己的职业规范
在社交媒体快速发展的今天,一个很小的采访细节都可能被网络舆论放大而成为广受关注的公共事件。媒体自身的伦理和操守受到质疑(question)已经不是个别现象。因此,和很多社会服务领域需要不断改革和完善一样,随着时代的发展,媒体有必要建立属于自己的职业规范
admin
2021-05-28
79
问题
在社交媒体快速发展的今天,一个很小的采访细节都可能被网络舆论放大而成为广受关注的公共事件。媒体自身的伦理和操守受到
质疑
(question)已经不是个别现象。因此,和很多社会服务领域需要不断改革和完善一样,随着时代的发展,媒体有必要建立属于自己的
职业规范
(occupation norm)和
道德评议
(moral evaluation)制度。媒体应及时发现自身存在的问题,避免报道失误,赢得公众信任,以更好地记录现实和报道新闻。
选项
答案
Nowadays, with the rapid development of social media, a tiny detail in the interview could be greatly enlarged by the public opinion on the Internet and become a public event that draws considerable attention. It is not rare that the media are questioned in their own ethics and principles. As a result, with the development of the times, it is necessary for the media to establish their own occupation norm and moral evaluation system, just as many social service sectors need constant reform and improvement. In order to record the realities and report news better, the media should recognize their own problems in time to avoid mistakes in reports and win public trust.
解析
1.第一句中,“社交媒体”有一个比较固定的译法,即social media,“网络舆论”可译为the public opinion on the Internet。
2.第二句中,不用逐字翻译“已经不是个别现象”,用It is not rare that…就可以完全表达出该意思。
3.第三句中,为避免句子结构失衡,翻译时可把“和很多社会服务领域需要不断改革和完善一样”调到句子最后,译为as引导的比较状语从句。
4.最后一句中,“以更好地记录现实和报道新闻”可翻译为目的状语,放在句首,使句式更紧凑。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/i6J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
在中国大陆,户口(thecertificateofregisteredresidence)是中国公民在一个地方合法上学、就业、获得社会保障和分配住房(housingallocation)的重要证明。中国的户口制度(householdregist
利用
七夕节是在农历七月初七庆祝的,也被称作“乞巧节(BeggingforSkillsFestival)”。在中国有很多关于七夕节起源的民间传说,其中最广为流传的是牛郎和织女(CowherdandWeaverGirl)的故事。传说每年的这一天他们会走
近30年来,中国经济快速发展,居民生活水平有了显著提高,居民的消费支出结构(consumptionexpen—diturestructure)也日趋合理。城镇居民的消费重点已从基本生活消费品转向了住房、交通和教育这些领域。统计显示,中国城镇居民在教育、
五四运动
唐诗(Tangpoetry)是中国珍贵的文化遗产,在中国文学和诗歌中占据重要地位。唐朝是中国诗歌的黄金时代,《全唐诗》(CompleteTangPoems)收录了2200多位诗人所作的近5万首唐诗。唐代的诗人特别多,李白、杜甫、白居易是世界闻名的伟大
营业收入
迅猛发展
梅花(plumblossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。自古以来,许多诗人和画家从梅花中
A、Tuesdaymorning.B、Tuesdayafternoon.C、Thursdaymorning.D、Thursdayafternoon.B男士说,葬礼在星期二举行,遗体吊唁仪式安排在下午。所以答案是B。对话提到两个时间点,星期二
随机试题
下列对党的纪律处分中的“实事求是”原则的理解正确的有()。
中年患者,左侧上后牙诊断为牙隐裂引起的急性根尖炎,其隐裂为近远中走向,现已作完根管治疗,下一步必须做的治疗是
畸形中央尖的临床表现如下,除外
证券()是指证券公司代发行人发售证券,在承销期结束时,将未售出的证券全部退还给发行人的承销方式。
金融市场上,决定纯利率高低的因素有()。
共通的意义空间在传播中的作用是什么?
国际传播(南昌大学2017年研;厦门大学20l0年研)
王某与赵某于2000年5月结婚。2001年7月,王某出版了一本小说,获得20万元的收入。2002年1月,王某继承了其母亲的一处房产。2002年2月,赵某在一次车祸中,造成重伤,获得6万元赔偿金。在赵某受伤后,其朋友为其捐助假肢费用10万元。对此,下列表述正
Kerberos是一种网络认证协议,它采用的加密算法是________。
Researcherssaiditwasclearthattheworld’soceansplayamajorroleinqueuinguprapidclimatechanges,butthatthusfart
最新回复
(
0
)