首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。 古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。 古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生
admin
2013-06-12
98
问题
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。
古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白地浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。
选项
答案
Is there any standard to evaluate the significance of one’s life? Certainly, it is quite difficult to bring forward such an absolute standard. However, if we, on the whole, could find out whether his attitude towards his life is serious or not and what is his attitude towards his life and work, it would not be that difficult to make an appropriate evaluation of the meaning of one’s life. From the ancient times till now, all accomplished men treat their lives very seriously. As long as they are living, they always work and study as hard as possible, unwilling to dream their life away, let alone waste even a single moment of their lives. Such examples have been set a lot by Chinese laboring people, great statesmen and thinkers of past dynasties.
解析
1.第一段第一句不难理解,但表达成英文就比较困难了。在现实生活中并没有这样一个标准来衡量一个人生命的意义,因此这句话要用虚拟语气才能表示出其确切含义。句中动词“衡量”的宾语为前半句的内容,即衡量生命的意义,比较抽象,可考虑用动词evaluate。
2.第一段第二句是个转折复合句,前半部分“提出一个绝对的标准当然很困难”主语较长,翻译时可用形式主语来代替。仔细分析后半部分“但是,大体上看……,看……,也就不难……”,不难看出这部分含假设之意,可考虑用if来引导从句。此处不宜逐字翻译,比如“大体上”可译为on the whole,如果紧跟在“但是”however后面,感觉会很不地道,由此可考虑将on the whole安排在从句中间。
3.第二段第一句是个长句子,内容复杂,可以采用断句法,分成“古来……对待自己的生命”和“当他……浪费掉”两个句子进行翻译,同时考虑采用非谓语结构使句子简单化。
4.“有成就的人”可译为people with great accomplishment或accomplished people。
5.“当他活着一天……”含有“只要……就……”之意,不宜直接翻译成when…,而是采用as soon as来引导。“虚度年华”可译为dream their life away或spend time in vain。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/bc4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
BetweentheeighthandeleventhcenturiesA.D.,theByzantineEmpirestagedanalmostunparalleledeconomicandculturalreviv
BetweentheeighthandeleventhcenturiesA.D.,theByzantineEmpirestagedanalmostunparalleledeconomicandculturalreviv
Whichofthefollowingworksexpressedthedesireforanescapefromsocietyandareturntonature?
WilliamFaulknerwasborninOxford,Miss.Hehad【1】education,thenhejoinedtheBritishRoyalAirForceinCanadabecausehew
WilliamFaulknerwasborninOxford,Miss.Hehad【1】education,thenhejoinedtheBritishRoyalAirForceinCanadabecausehew
WilliamFaulknerwasborninOxford,Miss.Hehad【1】education,thenhejoinedtheBritishRoyalAirForceinCanadabecausehew
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
随机试题
投标人被招标项目所在地省级交通主管部门评为AA信用等级情况下,一般()。
LaughterThenatureoflaughterlaughterisa【L31】________process—involvesmovementandsounditiscontrolledbyour【
偏心滑块机构运动的实质是曲柄滑块机构。()
耶拿派
下列各项,不属望苔质内容的是
A.清热泻脾散B.知柏地黄丸C.泻心导赤散D.葛根黄芩黄连汤E.六味地黄丸加肉桂患儿,女,3岁。舌上、舌边溃疡,色赤疼痛,进食困难,心烦不安,小便短黄,舌尖红,苔薄黄,脉数,指纹紫。其治疗首选
张余与其妻子感情不和,已经分居半年,正在闹离婚。某日,张余暴病身亡,未留下遗嘱。张余的100万元遗产应当由谁继承?()
所有实际发生的经济活动都需要进行会计记录和会计核算。()
两审终审制度是指一个民事案件经过两次人民法院审判后即告终结的制度。()
WarmerClimateWillBakeTropicalBugsGlobalwarmingcouldcooktropicalinsects,withunpredictableknock-oneffects,say
最新回复
(
0
)