首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
admin
2012-09-26
84
问题
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。不管拥有这种体验的时间是多么短暂,这种体验却总是指向人整个一生的,所包含的是对生命意义的总体评价。
选项
答案
Happiness seems to be a state of inner contentment, which is more than the joy we regularly obtain. It is such the intense and profound pleasure that anytime we may be occupied by the feeling of leading quite a meaningful and satisfying life. It is owing to no other than this fact that the direct experience of happiness embraces our positive evaluation on the meaning of life. In other words, we may have achieved the value of our lives while we feel happy. This experience of happiness, no matter how brief it is, embodies the value of life as a whole, thus denoting a life-long period.
解析
1.第一句和第二句的前半部分衔接较为紧密,可以通过使用which引导的定语从句译为一个完整的句子。
2.第二句的后半部分“以至于”可以用such…that…的句式进行翻泽。其中,“此时此刻会由衷地觉得”不宜直译,应译为anytime we may be occupied by the feeling of,更加符合英文表达习惯。
3.第四句与第三句结合较为紧密,因此“感到幸福”可以省略不译,以in other words承接上句即可。
4.最后一句的开头“不管……”在英文中用no matter how…作为插入语来对译,更符合英语表达。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/biiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Ⅰ.Urbanproblems1)problemstobothdevelopedanddevelopingcountries,like【1】______etc.2)problemspeculiar
InChina,thesocialandfinancialpressureonparentsisontherise,particularlyonmothers.Withmanyyoungparentstoobusy
Aspeopleage,theircellsbecomelessefficientandlessablereplacedamagedcomponents.Atthesametimetheirtissuesstiffe
地势崎岖不平,对于一百多年前铺设这条轨道的人们来说,必定是一项险恶的任务。加拿大太平洋铁路公司率先修建了第一条全长4600公里,横贯加拿大的铁路。1885年11月7日在英属哥伦比亚境内一个小居民点最后一根道钉楔人地下时,铺轨任务宣告完成。大约有一万名主要
A、Itssurfacetemperatureisabovezero.B、It’sabigsolidball.C、It’sgaseous.D、Itwasformed4.5billionyearsago.B
在逝去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾。被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间
Intheevenings,theygotothemall.Onceaweekormore.Sometimes,theyevenleavethedinnerdishesinthesinksotheywill
人生是什么?人生的其相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最核心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,幻现层层世界,
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是网难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
随机试题
对非金融机构买卖基金份额的差价收入不征收营业税。( )
表观分布容积
A.副作用B.耐受性C.停药反应D.毒性反应E.药物依赖性药物在治疗剂量下出现的与治疗无关的不适反应()
已知甲、乙、丙三个企业的相关资料如下。资料一:甲企业历史上现金占用与销售收入之间的关系见表1。资料二:乙企业2016年12月31日资产负债表(简表)见表2。该企业2017年的相关预测数据为销售收入20000万元,新增留存收益100万元;不变现金
环境税的征税目的主要是为了降低污染对环境的破坏。通过征收环境税,迫使企业将生态环境成本纳入产品成本核算体系之内,使其产品成本能真实反映资源环境代价,然后在市场竞争机制作用下,倒逼企业加大技改投入,开发清洁生产技术,淘汰落后产能,最终达到环境保护与治理的目的
中国国家首席兽医官、农业部兽医局局长贾幼陵今天在国务院新闻办举行的新闻发布会上说,我国防控禽流感取得初步成效,23个疫区已经解除封锁,但随着春节临近,禽流感仍然可能“零星散发”。2005年以来,我国已有11个省份发生了30起高致病性禽流感疫情,其中青海省
设Γ:x=x(t),y=y(t)(a<t<β)是区域D内的光滑曲线,即x(t),y(t),(a,β)有连续的导数且x2(t)+y2(t)≠0,f(x,y)在D内有连续的偏导数,若P0∈Γ是f(x,y)在Γ上的极值点,求证:f(x,y)在点P0沿Γ的切线方向
WirhabenjetztTelefon,______Telefonnummerist65908733.
TheyoungManWas______.TheyoungMan______beforeheWenttoseeMr.White.
______time,they’llprobablyagreewithwhatyouproposenow.
最新回复
(
0
)