首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
This high-speed rail system is not some fanciful, pie-in-the-sky vision of the future.
This high-speed rail system is not some fanciful, pie-in-the-sky vision of the future.
admin
2018-08-11
73
问题
This high-speed rail system is not some fanciful, pie-in-the-sky vision of the future.
选项
答案
高铁并非是异想天开的未来幻想。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/b4rO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Intheearly20thcentury,attheadventofthetelephone,itwasconsideredasuperfluousinstrumentwhichwouldneverbeofpr
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
InthebookMenAreFromMars,WomenAreFromVenus,theauthorstatesthatmostcommonrelationshipproblemsbetweenmenandwo
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇敢、不畏艰难、勇于进取,给我们留下了深刻印象。时代在发展,非洲在进步。我们高兴地看到,经过几代人
这正好是我想和你讨论的问题。我知道你们向其他澳大利亚进口商出售同样的产品。这样做会使我们的业务活动变得复杂化。你知道,我方对经营拖鞋业富有经验,而且和这一行业中的所有大批发商和零售商有很好的业务关系,我想在将来的年月里扩大这项业务。所以我来访的原因之一是想
改革创新不仅仅是技术本身,还包括如何使用技术;它与“新”经济无关,而与知识的应用有关。通常,改革创新指的是提出问题要正确、解决问题的思路要清晰以及对常识的运用等。在某个领域发起改革,必定会在别的地方引起反应。改革创新所造成的影响是慢慢累积起来的。某个领域的
下面你将听到一段关于自主创新的讲话。我们想结合我们的特点谈谈云计算,除了超级数据中心等的云计算平台以外,我想着重讲以下三方面的技术和挑战。首先是信息安全。如果我们把以往个人和企业的计算机比作自己家里的保险柜,把信息比作现金,过去把信息存
中国等发展中国家向美国提供了大量价廉物美的商品,使美国传统制造业腾出财力物力用于发展高新技术。这加快了美国工业的升级换代,推进了美国产业结构的优化,使美国及时摆脱传统工业的束缚,保持了它在世界经济中的领先地位。因此,中国的出口不会威胁美国的经济。
按照故障保险设计的飞机安全的结构部件,只要其疲劳断裂不至于频繁发生以危及飞机安全,缩短其使用寿命,或因维修过多降低其利用率和经济效益,那么偶尔的疲劳断裂是完全可以允许的。
随机试题
老人收缩期高血压患者降压宜选
对疑为出血性疾病的人,一般先作下列哪组粗筛试验
根据经济基础理论,下列哪些选项属于基础产业?
某工程双代号时标网络计划如下图所示,其中工作E的自由时差为()。
下列非实行建筑高度控制区内建筑高度的计算中,不计入建筑高度的是()。
下列投标文件中,应当拒收的是()。
ABC公司使用备抵法来核算其无法收回的应收账款。在记录了当期坏账费用的预估值之后,ABC决定注销一笔金额为$10000的坏账,因为债务人企业已经申请破产。此项注销行为对于该公司当期的净收益和流动资产总额会产生什么影响?净收益流动资产总额
市销率估值模型的特点包括()。
审判员在法院工作,这些人在法院工作,所以这些人是审判员。与上述推理的方式最为相似的是()。
Theplacedidnotappeartobepopular,foritwascompletelydeserted,andinanycase______totraffic.
最新回复
(
0
)