首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未亭受过
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未亭受过
admin
2011-01-02
61
问题
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。
将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未亭受过男人坚定有力的胳膊窝勾着太太姣美柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。
这一幸福对我来说不仅意味着双脚要离开这生我养我的土地,而且神圣的肚脐亦将昭之于众。
现在,每每出门,高扬的手壁牢牢地挂在太大的肩头,其状如猴子紧紧扒着电杆,任凭大太在马路上将我拖来拖去……
痛苦的我常常痛苦的想,如果能重活一回,我再也不与世俗去抗争,因为与世抗争是要付出代价的。
选项
答案
Back in those days, I was a callow young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men’s lace of height. So by book or by crook, I married a girl who was 1.74 metres in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped". But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-inflicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "permanent handicap", but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthly pleasure of walking with my life in the street with my strong arm around her delicate neck because it meant that my feet would be lifted from the land that had nurtured me, and worse still, my sacred belly-button would be put on public display. What happens now is that whenever we go out together, with my outstretched arms tightly clinging to my wife’s shoulder, I am pretty much like a monkey hanging on to a wire people, allowing her to drag me along the street... In excruciating agony, I often ponder this: If I could live my life once again, I would never try to achieve the elimination of prejudices of any kind for the simple reason that there is a price to pay.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VplO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Fromanearlyage,GraceMahoney’slifewasruledbyfear.Sherecallshavingherfirstpanicattackinnurseryschool,and"it
Occasionally,wemaymeetsomeyoungpeoplewho,supposedlyhavingpassedthecollegeEntranceExamination,cannotaffordthene
Professionalwomenwhoputcareersonholdforfamilyorotherreasonsearn18percentlessoncetheyreturntotheworkforce,a
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建
Mymother’shandsaredeepinCabbageleaves,hersleevespusheduppastherelbows,asshesiftsthroughwater,salt,andveget
Whitman,whohadworkedasanewspaperman,laterbecamenotedforhisuseof______languageinhiswritings.
Criticismofresearchlaysasignificantfoundationforfutureinvestigativework,butwhenstudentsbegintheirownprojects,t
从前有个愚人,有一天想上市去买双新鞋。他便先用尺子把脚量了量。拿了根稻秆,记下尺码。可是因为急于赶路,把稻秆忘在家里了。他来到市上,找到了卖鞋的摊子,摸了摸口袋,记尺码的稻秆不见了,就对卖鞋的说:“尺码忘在家里了,不晓得大小,让我回家拿尺码去!”说罢,拔腿
______’sLeavesofGrassisacollectionofpoemswritteninfreeverse.
随机试题
A、Itexposedhimtomarvelousscenery.B、Itbroughthimoverwhelmingshock.C、Itgavehimgreatsatisfaction.D、Itmadehimextr
A.健脾化痰B.补肾纳气C.温化宣肺D.补肺固卫哮病缓解期属肾虚的治法是
患者男,45岁,鼻部撞伤后,有血性液体自鼻孔流出,手帕或纸上的痕迹中心呈粉红色而周边色淡、清澈,色淡,流出的液体干燥后不呈痂状者,考虑为脑脊液鼻漏。鼻内镜下脑脊液鼻漏修补术正确的是
男,51岁。汽车撞伤骨盆区后伤部疼痛,伴有休克,不能自行排尿。膀胱胀满,尿道口有少量血性液溢出。直肠指诊:指套染有血迹。考虑诊断
ABC会计师事务所负责审计甲公司2011年度财务报表,在制定生产与存货循环的审计计划时,注册会计师遇到下列事项,请代为做出正确的专业判断。针对甲公司存放在第三方的存货项目,A注册会计师采取的下列审计程序中恰当的包括()。
下列关于按年度将文件进行归档的描述,不正确的一项是()。
0.8生活学是台湾地区、日本流行的一种生活哲学。0.8生活学的真谛是:生活需要冲,更需要缓冲。尽80%的力气就好了,剩下20%的力气权当回旋的余地和养精蓄锐的本钱。根据上述定义,下列符合0.8生活学的是:
这次新机种试飞只是一次例行试验,既不能算成功,也不能算不成功。以下哪项对于题干的评价最为恰当?
Fourgirlswenttoschooleverydaybytaxi.Oneday,therewasatest(测试)inthemorning.Thegirlsdidn’twanttotakethete
WheredidthewomangolastSunday?
最新回复
(
0
)