首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
admin
2010-02-20
95
问题
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进行论证,忽视讲故事要注意完整性这一重要特点,结果使得侦探故事普遍趋于一般化。我感到这两位十分不同的作家所作的精辟论断相得益彰,都是很有启发的。柯林斯是要“讲一个故事”,就在这讲故事的过程中,他形成了侦探小说家所需要的条理性和善于作细致描写的本领。
选项
答案
Nearly ninety years later Somerset Maugham,in a broadcast talk,reiterated that opinion in his own words and elaborated it further.Mr.Mangham,if I understood him a- right,stated that there is something in the fundamental make- up of the human mind which delights in,and even demands, a story—a story with a beginning,a middle,and an end.It is,he said,because some modern novelists,over-anxious to develop psychology and dialectic,neglect this essential completeness in story telling,that the vogue of the detective story has become so general.
解析
“reiterate”为“to say again or repeatedly”,“elaborate”为“to express at greater length or in greater detail”此篇译文在“人的头脑的基本构造之中……的故事”中需要舍译,用上定语从句为"something that”;其中还可以运用减译法,“要求听人讲故事”为“demands a story”。下面一句运用舍译法,用上强调句型“it is because…that…”;其中“剖析心理和进行论证”可运用词类转移法,为“phychology and dialectic,”而“讲故事要注意完整性这一重要特点”为“this essential completeness”,“vogue”为“the prevailing fashion,practice or style”,“结果使得侦探故事普遍趋于一般化”则可以运用词序调整法,为“the vogue of the detective story has become so general”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/2vvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Researchintoself-awarenessconsistentlyshowsthatmostpeoplethinkandspeakhighlyofthemselves.Timeandagain,subjects
A、Tryanotherapproach.B、Giveyourselfsometimeforsleeping.C、Keeponlearningandpracticing.D、Rewardyourselffromtimet
Humanshavealwaysbeenfascinatedbydreams.ThevividdreamspeoplerememberandtalkaboutareREMdream—thetypethatoccur
Codeswitchingiswhenpeopleswitch,orchange,fromonelanguagetoanotherwhilespeaking.Theymightbeginaconversationin
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenationsandthatifcountriesplaygamestogetherthey
Tothemajorityofus,musicisanindispensablepartofourdailylife.Itcanbedefinedinthisway,musicissoundarranged
A、Twelvemonths,dependingonwhethertheexhibitionissmallorlarge.B、Fivemonths,dependingonthenetworkofcontactsthey
A、Bewell-organized.B、Bebalancedbetweenworkandlife.C、Becommunicativewithclients.D、Bepatient.A
Thedaysofthecamera-totingtouristmaybenumbered.Insensitivetravelersarebeingorderedtostoppointingtheircamerasan
美国有多少人拥有电脑?根据最近的调查,每4个美国人中有3人,占76%,声称拥有一台电脑。现在人们用电脑完成诸如书写电子邮件之类的简单任务和诸如电子商务或电子银行之类的较复杂任务。孩子用电脑玩游戏,或用电脑做家庭作业。随着个人电脑的普及,电脑会更先进,很容易
随机试题
Onedayafarmerboughtfourdonkeysatthemarketplaceinthevillage.Hegot【56】thebackofoneof【57】andbegantotidehome.
脉内的气是指()脉外之气是指()
罗某从外地采购一批玉米存放在一粮食仓库销售,甲市乙区技术监督局接到这批玉米已发生霉变举报后,即派员前往现场检查核实。该局人员对这批玉米全部进行查封,并从这批玉米中抽出四袋样品送检,制作了现场笔录。罗某对此不服,向法院提起行政诉讼。据此,回答下列问题。如
以下属于征收、征用集体土地政策规定的有()。
采用低正常股利加额外股利政策的意义有()。
G20金融消费者保护十项基本原则中,()原则表示所有的利益相关者都应参与金融教育,应当使消费者容易获取与消费者保护、消费者权利和义务相关的信息。
根据增值税法律制度的规定,下列行为中,涉及的进项税额不得从销项税额中抵扣的是()。
下面是某求助者的WAIS—RC测验结果:在该求助者测验结果中,算术分测验的百分等级是()。
如果我们必须用一句话给免疫系统下个定义,答案一定是“识别非我的机制”。这是免疫系统最核心的部分,其余的东西,比如抗体的形成或者巨噬细胞消灭敌人的能力,都必须建立在这个机制之上。换句话说,只要生命体能够将敌人辨认出来,剩下的事情就好办了,目前医学界遇到的最难
软件的调试方法主要有:强行排错法、______和原因排除法。
最新回复
(
0
)