首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
五岳(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山幽僻(seclusion)、嵩山峻峭(prec
五岳(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山幽僻(seclusion)、嵩山峻峭(prec
admin
2021-07-13
69
问题
五岳
(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山
幽僻
(seclusion)、嵩山
峻峭
(precipitousness)、衡山秀美。它们不仅自然景观优美,而且是文化、艺术、宗教、科技等人文景观的中心。经过几千年的发展,它们给中国和世界留下了丰富的文物和历史遗迹。现在,五岳是中国著名的旅游胜地,受到许多中外游客的青睐。
选项
答案
The Five Great Mountains is a general term for five famous mountains in China, namely Mount Tai in the east, Mount Heng in the south, Mount Hua in the west, Mount Heng in the north and Mount Song in the center. They are not the highest mountains, but known for their different characteristics: Mount Tai for its majesty, Mount Hua for its steepness, Mount Heng in the north for its seclusion, Mount Song for its precipitousness, and Mount Heng in the south for its elegance. They are characterized not only by their beautiful natural landscapes but also by being central human landscapes of culture, art, religion, science and technology, etc. After thousands of years’ development, they have left abundant cultural relics and historical sites for China as well as the world. Now the Five Great Mountains are famous tourist resorts in China, favored by many tourists from home and abroad.
解析
1.第二句中的“东岳”、“南岳”、“西岳”、“北岳”和“中岳”可译为“in the+方位词”结构,如“东岳泰山”译为Mount Tai in the east。
2.第三句中的“但却因其各自不同的特点而出名”可译为they are known for their different characteris—tics,冒号后的“泰山雄伟……嵩山峻峭”可遵循这个句式,省略掉is known,如“泰山雄伟”译为Mount Taifor its majesty,这样形成排比句式,显得简洁而又有气势。
3.翻译“经过几千年的发展,它们给中国和世界留下了丰富的文物和历史遗迹”这句话时,需注意时态的选择,这里宜采用现在完成时态,突出五岳的影响还在延续。
4.在最后一句中,可将“五岳是中国著名的旅游胜地”作为主干,“受到许多中外游客的青睐”则使用过去分词短语作状语,用favored by…表示“受到……的青睐”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VLJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
文化遗产
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution)——所笼罩。长期接触空气中的细小颗粒,尤其是在浓度极高的情况下,会增加患呼吸系统疾病(respirat
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,有些商人会在此洽谈生意,进行商品交易。庙会也与文化娱乐活动有关,各类民间艺人会在庙会期间进行表演。另外,
“西部大开发”(WesternDevelopment)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(specialeconomiczone)设立以来,中国经济发展迅速。然而,由于位置偏远、交通落后、与
经济模式
文化交流
高速公路(expressway)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。近几年,中国高速公路蓬勃发展,截止到2012年,中国高速公路的总里程(totalmileage)已经达到9.6万公里,位居世界第二。国家高速公路网建成后,通车里程
思想家
太极拳太极拳(Taijiquan)起源于中国,是中国武术(Chinesemartialarts)的一种。它的动作兼具刚和柔的特点,整套拳法练习起来速度均匀,前后连贯,好像行云流水。太极拳既能用来防身,又能强身健体。太极拳是汉民族辩证思维(d
随机试题
A、17B、15C、13D、12B将圆内的各个对角上的两个数字分别看作一组,3-1=2,7-3=4,11-5=6,所以下一项对角的两数之差应为8,所填应为7+8=15。故本题选B。
心包穿刺首次抽液量以_________左右为宜,以后每次抽液_________。
A.动脉血压升高,尿量减少B.动脉血压降低,尿量减少C.动脉血压升高,尿量增加D.动脉血压降低,尿量增加E.动脉血压和尿量无明显变化重症急性胰腺炎患者出现血压下降,给予快速补液后,患者可出现的临床表现是
患者,女,57岁。肝硬化病人。腹胀、纳差5个月,近日尿少,每天约350ml。全身检查:腹部移动性浊音阳性,肝、脾无法扪清。化验:血钾3.5mmol/L,血钠128mmol/L,BUN12.8mmol/L,24小时尿钠115mmol该病人最可能的诊断是
异位妊娠多发生在异位妊娠最常见的原因是
患儿,3岁,惊厥反复发作入院。为防止该患儿惊厥时外伤,以下处理哪项错误
环保行政主管部门在收到申请环保设施竣工验收之日起到完成竣工验收,不应超过()。
【2011年福建.单选】下列有关学习动机与学习效果之间关系的描述,正确的是()。①学习难度大,学习动机水平高,学习效果好②学习难度大,学习动机水平低,学习效果好③学习任务容易,学习动机水平高,学习效果好④学习任务容易,学习动机水平低,学习效果好
VPN使用的隧道协议可以有哪几类,分别有哪些协议?VPN路由器配置如下,请解释画线部分含义;Vpdn-group1第(1)处Acc
下面与AMBA(AdvancedMicrocontrollerBusArchitecture)有关的叙述中,错误的是()。
最新回复
(
0
)