首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。 1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅达27美元,人均预期寿命35岁,人均受教育年限不到一年,约90%的中国人民是文盲;战乱仍频,人民生活在苦难之中。 现在,中国已成为世界第二大
新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。 1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅达27美元,人均预期寿命35岁,人均受教育年限不到一年,约90%的中国人民是文盲;战乱仍频,人民生活在苦难之中。 现在,中国已成为世界第二大
admin
2020-05-09
58
问题
新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。
1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅达27美元,人均预期寿命35岁,人均受教育年限不到一年,约90%的中国人民是文盲;战乱仍频,人民生活在苦难之中。
现在,中国已成为世界第二大经济体,人民安居乐业,人均预期寿命由35岁增长到77岁。中国已基本建立起保障公民权利的法律和政策体系。
中国把“尊重和保障人权”写进了宪法,社会和谐发展的水平得到了显著提升。中国支持保障公民生存权和发展权,反对忽视经济、社会、文化权利的趋势,主张促进这两种权利的平衡保障,以发展促人权、消除贫困,中国的人权原则已得到国际的广泛支持。
中国认真履行国际人权义务,加入了包括6项核心人权公约在内的26项国际人权公约。中国广泛开展国际人权交流合作,同20多个国家开展人权对话和磋商,同联合国人权机制保持建设性交流。
选项
答案
Since the founding of the People’s Republic of China 70 years ago, the China’s cause of human rights has made remarkable achievements. Before the founding of the New China in 1949, China’s per capita GDP was only 27 US Dollars and people’s average life expectancy was 35 years. The Chinese people received less than one-year schooling on average, with about 90% being illiterate. Moreover, people suffered of frequent wars and lived in misery. At present, China has become the world’s second largest economy, where people live and work in peace and contentment, and the Chinese people’s average life expectancy has increased from 35 to 77 years. In China, a legal and policy system has also been established to protect its citizens’ rights. “Respect and protection of human rights” have been included into the Constitution of China, which significantly promoted the harmonious development of the Chinese society. The Chinese government supports the protection of citizen’s rights to subsistence and development, opposes the trend to ignore economic, social and cultural rights, advocates the balanced protection between both rights and promotes human rights as well as eliminates poverty through development. In other words, China’s principle of human rights has received extensive support from the international community. China has conscientiously fulfilled its international obligations of human rights by acceding to 26 international conventions on human rights, including 6 core treaties. China has carried out extensive exchanges and cooperation in term of human rights internationally by conducting dialogues and consultations with more than 20 countries in the world and maintaining constructive exchanges with United Nations human rights mechanisms.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Somepioneeringworkthatbeganasanattempttodiscoverwaystoincreaseproductionefficiencyledtothefoundingofthehuma
Imaginebeingaskedtospend12orsoyearsofyourlifeinasocietywhichconsistedonlyofmembersofyourownsex.Howwould
Thebenefitsofexerciseisaspsychologicalasphysical.
Ideeplyresentedthosesortsofrumorsbeing______atatimeofdeeplypersonalgrief.
FewdevelopmentshavesogreatlyaffectedAmericanlifeastheautomobile.Indeed,itwouldbehardtooverestimateitsimpact.
A、Wallace.B、Cox.C、Raney.D、Stovalls.A题干:家族的哪一支使康妮和我走到一起的?根据原文“…IreceivedanemailabouttheWallacelinefromafellow…Weco
A、正确B、错误A根据原文“MyparentsweretypicalofagenerationwhobelievedintheendlesspossibilitiesofAmerica.”,译文为:我的父母是这代人的典型代表
A、正确B、错误A特定信息的找寻和判断。根据题干中地名专有名词定位到原文相关信息TheErieCanal…connectedtheGreatLakeswiththeupperHudsonRiver即Erie运河将GreatLake
1990年,老布什与国会的争执迫使他改变在竞选时做出的“绝不增税”承诺。(capitulateon)
下面你将听到外国媒体有关中国能源形势的一段讲话。TightelectricitysupplyisconstrainingChina’seconomicgrowth—asituationlikelytopersistfo
随机试题
没f(χ)在点χ=1处取得极值,且点(2,4)是曲线y=f(χ)的拐点,又若f′(χ)=3χ2+2aχ+b,求f(χ)。
下列税金中,与企业计算损益无关的是()。
A.胃底部B.胃窦部C.小肠上部D.回肠E.结肠(2001年)分泌胃泌素的主要部位是
患者因慢性根尖周炎就诊,封FC后立即出现剧烈疼痛,可能的原因是A.在封药的过程中不慎感染新的细菌B.患者对FC过敏C.突发生急性根尖周炎D.FC量过少,不足够杀死细菌E.以上都不是
1964年世界医学大会颁布、又经过多次修订的关于医学实验的医学伦理文件是
4岁男孩,婴儿期开始发现紫绀,逐渐加重,有昏厥及抽搐史。查体:胸骨左缘第3肋间有Ⅱ级收缩期杂音,P2减弱,有杵状指。最可能的诊断是
[2006年,第86题]长管并联管段1、2,如图6.4-3所示,两管段直径相等d1=d2,沿程阻力系数相等,长度l1=2l,两管段的流量比Q1/Q2为()。
产量的增加量除以生产要素的增加量等于()。
•Lookatthesentencesbelowandthefollowingadvertisements.•Whichadvertisementdoeseachsentence(1-7)referto?•Fore
Thereportmanagedtogetan______interviewwiththePrimeMinister.
最新回复
(
0
)