首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
admin
2018-07-31
52
问题
Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
选项
答案
这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/U8uO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
TheislandcontinentofAustraliaoffersanenormousarrayofscenicvarietyandyoucantaketheopportunityofenjoyingjusta
Tourism,GlobalizationandSustainableDevelopmentTourismisoneofthefastestgrowingsectorsoftheglobaleconomyandde
中国加入WTO对国内汽车工业的影响中国的汽车工业大致可以分为两部分:中方独资公司和跨国公司控股的中国公司。中国汽车工业有以下优势:首先,中国在21世纪将成为世界上最大的消费市场。其次,中国已建立起完整的汽车工业体系,某些产品已达到20世纪90年代国
宋朝公元960年,一个新兴势力,宋(公元960一1279),再次统一了中国大部分地区。但在1127年宋朝廷因没能打退游牧民族的入侵而被迫放弃北方。所以宋朝又被分成北宋(公元960—1127)和南宋(公元1127一1279)两个阶段。宋朝
Thelibrarysheworkedinlentbooks,magazines,audio-cassettesandmapstoitscustomers,whocouldkeepthemforfourweeks.
Theserviceeconomydoesn’tsuggestthatweconvertourfactoriesintolaundriestosurvive.
Atfirst,thedeliveryofcolorpicturesoveralongdistanceseemedimpossible,but,withpainstakingeffortsandatgreatexpe
Ifyoucan’tdigintothefieldyouhavechosenforyourpursuit,itishardlypossibleforyoutoachieveanythingsignificant
A:您好!怀特先生。我叫夏征,是天明电机进口公司的副总经理。虽然这是我们首次见面,但在过去的函电往来中,我经常见到您的名字,久仰了。B:ThisismyfirstvisittothemetropolisofGuangzhouand
随机试题
SubscriberstoITMonthlywillhavethe________topreviewthenewCR-G3homecomputerbeforeitbecomesavailabletothegener
试析我国实行单一制国家结构形式的原因。
A.tRNA的三叶草结构B.DNA双螺旋结构C.DNA的超螺旋结构D.DNA的核小体结构属于核糖核酸二级结构的描述是
关于牙髓的描述,错误的是
主治心火亢盛之心烦、惊悸、失眠,忌火煅的药是
A.每日3~4mgB.每次3~4mgC.每日30~40mgD.每次30~40mgE.每日300~400mg对皮脂腺分泌过多所致的寻常痤疮可以选用的药品是()。
下列叙述中正确的是()
合同示范文本是针对(),由有关部门和行业协会制定的,目的在于()。
①但是,在读书中,就是要过河拆桥②既然知道了那个意思以后③这就是古人所说的“得意忘言”④语言文字是帮助了解书的意思的拐棍⑤最好扔了拐棍⑥在人与人的关系中,过河拆桥是不道德的事将以上六个句子重新排列
Thesefactorsinteractintimatelyandcannotbeseparated.
最新回复
(
0
)