首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
各位团长, 各位同事: 我谨在此宣布,第二轮北京六方会谈现在开幕。作为东道主,我们热烈欢迎各方代表团的再次到来。// 半年前,也是在这间大厅里,我们成功启动了六方会谈进程,确立了和平解决核问题的方向。半年来,各方之间开展了不间断的对
各位团长, 各位同事: 我谨在此宣布,第二轮北京六方会谈现在开幕。作为东道主,我们热烈欢迎各方代表团的再次到来。// 半年前,也是在这间大厅里,我们成功启动了六方会谈进程,确立了和平解决核问题的方向。半年来,各方之间开展了不间断的对
admin
2011-02-09
96
问题
各位团长,
各位同事:
我谨在此宣布,第二轮北京六方会谈现在开幕。作为东道主,我们热烈欢迎各方代表团的再次到来。//
半年前,也是在这间大厅里,我们成功启动了六方会谈进程,确立了和平解决核问题的方向。半年来,各方之间开展了不间断的对话与磋商,为举行新一轮会谈做了大量和深入的准备,并通过这个过程,增进了对彼此立场的了解。现在,各方都期待第二轮会谈讨论实质问题并取得具体成果;都认可通过协调一致的步骤解决彼此关切;都希望六方会谈开辟的和平进程保持下去。这些构成了我们今天会谈的重要基础。//
各位团长,各位同事,
第二轮会谈的重要意义在于启动实质问题的讨论,这标志着和谈进程又向前迈出新的一步。本轮会谈将涉及如何确立解决核问题的具体目标,探讨解决核问题的第一阶段措施,研究持续会谈进程的方式。随着会谈走向深入,我们还将应对更多的困难,迎接更多的挑战,但这正是历史赋予我们的职责,也是国际社会寄予我们的期待。//我们六方相聚在此,代表着六国政府和人民寻求和平的强烈政治愿望。我们的会谈是为了扩大共识,而不是突出分歧;是为了解决问题,而不是激化矛盾。中方相信,各方都能意识到肩负的和平使命,以建设性的态度,合作与谅解的精神,相互尊重,显示灵活,缩小差距。//中国,作为半岛的主要邻国之一,我们将坚定支持半岛无核化的目标,坚定推进和平解决核问题的进程,坚定维护半岛的和平与稳定。//
作为东道主,中方愿为保障会议顺利进行做出最大的努力。我期待着与各国同事进行富有成效的合作,期待着各方对中方的工作继续给予支持。
谢谢各位。//
(选自王毅同志在第二轮六方会谈上的开幕辞)
选项
答案
Distinguished heads of delegations, Dear colleagues, I wish to hereby declare the opening of the second round of the six-party talks. As the host, we warmly welcome all the delegations to Beijing again. // Half a year ago, it was also in this hall that we successfully launched the Six-Party Talks, charting the course for a peaceful solution to the nuclear issue. Since then, the parties have had uninterrupted dialogue and consultations, made a lot of in-depth preparations for a new round, and through this process, enhanced the understanding of each other’s positions. Now the parties are all ready to discuss substantive issues and expect to produce concrete results in the second round. We agree that the concerns of all the parties need to be addressed through coordinated steps, and all hope to continue the peace process initiated by the six-party talks. These form an important basis for our talks today. // Distinguished heads of delegations, Dear colleagues, The second round is of great significance as we are to start discussion on substantive issues, marking another new step forward in the peace process. At this round, the parties will discuss how to identify the specific objectives in resolving the nuclear issue, explore measures to be taken in the first phase to resolve the nuclear issue and study ways to continue the process of the talks. As the talks continue, we will encounter more difficulties and challenges. But this is exactly where we must fulfill our historical duty and where the international community has placed high hopes on us. // We, the six parties, gather here, reflecting the strong political aspiration for peace of the six governments and peoples. We come to the talks to expand our common ground rather than to highlight our differences. We come here to solve rather than to worsen problems. The Chinese side believes that the parties, all aware of the responsibilities on their shoulders to seek peace, will adopt a constructive stance, act in a cooperative and accommodating spirit, respect each other, display flexibility and narrow the gap in their positions. // China, being a major neighboring country to the Korean Peninsula, supports the goal of securing a nuclear weapon free Peninsula, and will consistently advance the process of seeking a peaceful solution to the nuclear issue, and staunchly safeguard peace and stability on the Peninsula. As the host, the Chinese side is ready to do its utmost to ensure the smooth conduct of the talks. I look forward to productive cooperation with my colleagues from other countries and I hope that the other parties will continue to support the Chinese efforts. Thank you all. // (Opening speech delivered by Wang Yi at the second round of the six-party talks)
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/TQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ThanksgivingDayiscelebratedwithalotof【C1】______andmerry-makinginAmerica.CelebratedonthefourthThursdayinthe
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥林匹克运动的创始人顾拜旦(PieeredeCoubertin)认为体育是全人类的一项伟大事业。他将奥
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提出
半个世纪以来,和平共处五项原则经受住了时间的考验,为维护亚洲和世界的和平与稳定,促进国际关系的健康发展,做出了不可磨灭的贡献。进入新世纪,世界形势与国际关系都在发生复杂深刻的变化。和平与发展依然是当今时代的主题。维护和平、促进发展,是各国人民共同
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。历史证明西
随机试题
清化热痰,除烦止呕的药物是清热除烦,生津利尿的药物是
既能行气止痛,叉能健脾消食的药物是()
(2010)医院洁净手术部内与室内空气直接接触的外露材料不得使用()。
下列物质中酸性最弱的是()。
根据《建设项目工程总承包合同示范文本(试行)》,下列关于预付款保函和预付款支付的说法,正确的是()。
某医院的扩建工程,总建筑面积2.6万m2,其中地下两层,1.4万m2,设有专门用于肿瘤治疗的特种医疗设施设备和停车库。该工程施工总承包单位中标后,为确保施工进度计划能得以实施,编制的计划有()。
做忠诚的爱国者,应当
在VBA中要打开名为“学生信息录入”的窗体,应使用的语句是()。
ItwasacoldspringmorninginLondon.Peoplewalkinginthestreetwerewearingheavyclothes.Theweatherhadbeenverybadf
A、TakeNo.232bus.B、Youcangothere.C、It’salongwaytogo.D、Itdoesn’tmatter.A
最新回复
(
0
)