首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
After all, that dreadful aspect of the thing never really took hold of me; I could put it by without much effort. Life is done—a
After all, that dreadful aspect of the thing never really took hold of me; I could put it by without much effort. Life is done—a
admin
2015-01-09
60
问题
After all, that dreadful aspect of the thing never really took hold of me; I could put it by without much effort. Life is done—and what matter?
Whether it has been, in sum, painful or enjoyable, even now I cannot say—a fact which in itself should prevent me from taking the loss too seriously. What does it matter? Destiny with the hidden face decreed that I should come into being, play my little part, and pass again into silence; is it mine either to approve or to rebel? Let me be grateful that I have suffered no intolerable wrong, no terrible woe of flesh or spirit, such as other—alas! alas! —have found in their lot. Is it not much to have accomplished so large a part of the mortal journey with so much ease? If 1 find myself astonished at its brevity and small significance, why, that is my own fault; the voices of those gone before had sufficiently warned me. Better to see the truth now, and accept it, than to fall into dread surprise on some day of weakness, and foolishly to cry against fate. I will be glad rather than sorry, and think of the thing no more.
选项
答案
生命是苦还是乐,现在我也无法下定论,就这一点来说,我就不需要对人生患得患失了。有什么关系呢?命运隐藏着它的面孔,它诏令我降生,要我扮演我的那个小角色,然后叉一切归于沉寂。对此我是要顺从还是要反抗呢?我没有像别人一样遭受不可容忍的冤屈,也没有受到肉体或精神上的惨重创伤,对此我满怀感激。人生如此安宁地度过大部分旅程,这难道还不够吗?如果我惊异于生命的短促与空虚,那也是我自己造成的,而且先逝的人已经为我敲响过警钟。最好现在就看清并接受这个事实,不要在日后虚弱的时候陷入惊恐,愚蠢地哭喊,对命运悲叹连连。我宁愿高兴,而不愿遗憾,也不会再想这些事了。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/SwdO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______isthestudyofmeaninginlanguage.
Theformalinstructioninsecondlanguageacquisition______.
Alinguisticstudyis______ifitaimstolaydownrulesfor"correctandstandard"behaviorinusinglanguage,thatis,totel
______isthestudyoflanguageinrelationtothemind.
______linguisticsreferstothestudyofalanguageorlanguagesatasinglepointintime,withoutreferencetoearlierorlat
Boundarieshaveunderpinnedprettymucheveryaspectofmylife,bothpastandpresent.Fromtheprofoundlackoftheminearly
Amajoraspectofmanyfirms’marketingstrategiesoverthepastdecadehavebeenthedevelopmentofnewproducts.【M1】______Co
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在心中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美味,生活越丰富越美好
中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。它在国际上已被公认为后起之秀。世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史
随机试题
判别现场消防设备工作状态时,回路配接设备在列表显示方式下,当前状态在第()列显示。
关于“生物转化"的相关叙述错误的是
单光子骨密度测量法(SPA)常检测的部位是
玉液汤的适应证是增液汤的适应证是
地下管线工程施工中,常用的造价较低、进度较快、非开挖的施工技术有()。
根据规定,确定中标人的时间是()。
假设其他因素不变,下列事项中,会导致折价发行的平息债券价值下降的有()。2011年
维吾尔族人的()是最普遍的民间集体舞蹈。
复习时,用红笔画出书中重点是利用了知觉的()。
区间估计()
最新回复
(
0
)