首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In China, it is necessary to serve tea to visitors. You can ask them about what kind of tea they fancy most in advance so as to
In China, it is necessary to serve tea to visitors. You can ask them about what kind of tea they fancy most in advance so as to
admin
2017-01-18
45
问题
In China, it is necessary to serve tea to visitors. You can ask them about what kind of tea they fancy most in advance so as to serve them with the most appropriate tea set. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water remaining in the kettle and in the cups of the guests. Usually, boiling water should be added after half of the cup has been consumed, and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same concentration and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one’s hunger.
选项
答案
在中国,当有客人来访时,
泡茶
(serve tea)是必不可少的。你可提前询问客人最喜欢喝什么茶以便选用最佳
茶具
(tea set)来待客。主人在陪伴客人饮茶时,要非常注意茶壶以及客人茶杯中的茶水剩余量。通常,如茶已喝去一半,就要添加茶水,随喝随添,使茶水
浓度
(concentration)不变和温度适宜。在饮茶时也可适当佐以点心、糖果、菜肴等,达到调节口味和缓解饥饿感之功效。
解析
1.第一句中,“当有客人来访时”可以译为when there’re visitors,但比较啰唆,不如直接译为visitors简练;“泡茶是必不可少的”可用it-句型,其中it作形式主语,译为it is necessary to…。
2.第二句中,“最喜欢喝什么茶”作“询问”的宾语,可译为what kind of tea they fancy most;“以便”还可译为in orderto(do),with the aim of(doing),for the purpose of(doing)。
3.第三句中,“在陪伴客人饮茶时”指的是饮茶过程,所以译为In the course of serving tea;“茶水剩余量”可译为howmuch water remaining。
4.第四句中,“添加茶水”使用被动语态结构,用“茶水”作主语,译为boiling water should be added;“随喝随添”指的是保持茶杯是满的,所以译为the cup is kept filled。
5.第五句中,“调节口味”指的是用点心、糖果、菜肴等来补充茶的香味,可译为complement the fragrance of the tea;“缓解饥饿感”可译为allay one’s hunger。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/S2i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
DearDiary,IHateYouReflectionsonjournalsinanageofovershare.A)Isuspectthatmanypeoplewhodon
DearDiary,IHateYouReflectionsonjournalsinanageofovershare.A)Isuspectthatmanypeoplewhodon
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthefollowingquestion.Youshouldwriteatleast120words
A、InthesecondweekofAugust.B、InearlyAugust.C、InthelastweekofAugust.D、BeforeAugust.A
ThenewUShealth-insurancerulesaredesignedtohelpthosecaughtinMedicare’s"doughnuthole",offerseniorsmorepreventati
Globalwarmingmayornotbethegreatenvironmentalcrisisofthe21stcentury,but—regardlessofweatheritisorisn’t—wewo
Schoolslookingtobancellphonesmayhaveanewexcuse:agrowingnumberofpeoplearedevelopinganallergytometalinthed
Oneinthreeemployeeswithacommute(路程)longerthan90minutessaytheyhavehadrecurringneckorbackpaininthepast12mon
中国人用筷子是特定文化的产物。中国是个农业大国,食物多以蔬菜为主,用筷子适宜取食。中国文化推崇集体主义(collectivism),崇尚融合,体现在吃饭的方式上就是使用筷子。中国人实行合餐制(communalmeals),用餐的人在同一个盘中取食,用筷子
亚洲是地球上最大的洲,聚居着世界上约60%的人口。资源十分丰富,历史源远流长,文化博大精深。20世纪中叶,亚洲的巨变和崛起谱写了亚洲发展的辉煌篇章,也成为人类社会进步的显著标志。展望新世纪,曾经拥有光辉灿烂历史的亚洲必将创造出更加绚丽多彩的文明。近年来,在
随机试题
甲厂以招标方法向社会公开征集企业形象标识设计。最后,甲厂职工乙的设计稿被选用作为企业形象标识。乙设计的标识属于()
提出有限理性模型的学者是()
Sometimeschildrenarekidnapped.Kidnappingislikestealingachild.Itisimportantthatkidnappedchildrenarefoundandbro
女,24岁,头晕、乏力伴月经量增多1年,既往体健。查体:下肢皮肤瘀点,肝脾肋下未触及。血常规:Hb60g/L,WBC2.8×109/L,PLT38×109/L,网织红细胞0.001。胸骨骨髓细胞学检查:骨髓增生活跃,未见巨核细胞。最可能的诊断是
选址时要了解水文地质情况,以下哪项不属于此范围?[2006年第63题]
资料(1)葛先生的基本养老金计划:①葛先生年满60岁,从某外资公司退休,具有工龄38年;②退休前月当地平均工资2000元;③退休前月当期薪酬收入6200元;④退休时国家基本养老金个人账户积累总额8万;⑤过渡性养老金政策即工龄×5(元)。资料(2)葛先生的企
采矿、煤炭、石油等资源开发业,多年来一直是我国重点扶植的产业,这对于一定时期内振兴国民经济和实现经济资助是有积极意义的。但是,由于资源开发缺乏中长期整体规划,采矿、煤炭、石油等部门只知道单纯地增加年度产量,忽略了资源的合理利用,从而导致资源枯竭已见端倪,同
2011年全国全年粮食种植面积11057万公顷,比上年增加70万公顷;棉花种植面积504万公顷,增加19万公顷;油料种植面积1379万公顷,减少10万公顷;糖料种植面积195万公顷,增加4万公顷。全年粮食产量57121万吨,比上年增加2473万吨
Don’tCountonDung"Conservationists(自然保护主义者)maybemiscalculatingthenumbersofthethreatenedanimalssuchaselephants,
Don’ttrusthim.Heis______sometricks.
最新回复
(
0
)