首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
尾气污染 近年来,中国汽车保有量年平均增长达15%左右。汽车总量剧增,大量排放有害气体,成为危害国人身心健康的“无形杀手”。据统计,在全国总死亡人数中,呼吸系统疾病占22.64%,居死亡人数第一位,这与大气的污染有直接关系。专家分析,城市大气污染7
尾气污染 近年来,中国汽车保有量年平均增长达15%左右。汽车总量剧增,大量排放有害气体,成为危害国人身心健康的“无形杀手”。据统计,在全国总死亡人数中,呼吸系统疾病占22.64%,居死亡人数第一位,这与大气的污染有直接关系。专家分析,城市大气污染7
admin
2014-12-05
112
问题
尾气污染
近年来,中国汽车保有量年平均增长达15%左右。汽车总量剧增,大量排放有害气体,成为危害国人身心健康的“无形杀手”。据统计,在全国总死亡人数中,呼吸系统疾病占22.64%,居死亡人数第一位,这与大气的污染有直接关系。专家分析,城市大气污染70%以上来自汽车尾气排放。北京大气中74%的碳氢化合物、63%的一氧化碳和37%的氮氧化物均来自汽车尾气。
专家还指出,中国汽车尾气污染的根本源头是现代汽车工业技术水平低下,新车质量不高,能源消耗高。中国汽车设计与制造技术水平大多尚停留在国际60年代水平。大多数汽车装配492型发动机,整体性能差,电子喷射技术差,汽油燃烧不充分,机内净化问题没有解决好,没有严格的新车尾气排放标准。汽车尾气污染城市环境问题已引起国家有关部门及民众的高度重视,一些治理措施正在逐步有效地展开。国务院规定,中国将在2000年完全禁止生产、销售和使用含铅汽油。
选项
答案
Exhaust Pollution Over the past few years, the number of motor vehicles on Chinese roads has risen on average by some 15 percent annually. This drastic increase has created a large amount of exhaust pollution, forming an " invisible killer" menacing the health of the general public. Respiratory disease is the top cause of death in China, accounting for 22. 64 percent, and this has been directly blamed on atmospheric pollution. The result of an official analysis indicates that over 70 percent of air pollution in urban areas is created by vehicle exhaust. In Beijing, for example, 74 percent of the carbon and hydrogen compound, 63 percent of carbon monoxide and 37 percent of nitrogen oxide compound in the air come from vehicle exhaust. Some experts believe the basic reason is a lack of technological advances in China’ s auto industry , resulting in the low quality and high energy consumption level of new models. China’ s auto design and manufacturing technology remain at the international level of the 1960s. Most vehicles are equipped with the standard No. 492 engine, featuring poor properties, outdated electronic ignition technology and insufficient burning of fuel. This negatively affects the purification system, preventing proper emission control. Pollution caused by vehicle exhausts has claimed wide attention from both the general public and the government. As a result, a series of effective improvement measures have been put into effect. The State Council has issued stipulations on completely banning the production, marketing and use of leaded gasoline by 2000.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Ou8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
对债务人实施的下列行为,债权人可以行使撤销权的是()。(2014一法专一16)
根据法律规定,按份共有人转让其应有份额时。其他共有人享有()。(2011一专一24)
下列协议中,应由我国合同法调整的是()。(2013一专一31)
下列有关犯罪行为方式与罪过关系的表述,正确的是()。(2011一法专一4)
《中华人民共和国物权法》第70条规定:“业主对建筑物内的住宅、经营性用房等专有部分享有所有权,对专有部分以外的共有部分享有共有和共同管理的权利。”请分析:(2014一专一58)本条规定的是何种权利?该权利的主要特征有哪些?
在符合“执行期间,认真遵守监规,接受教育改造”的前提下,关于减刑、假释的说法,下列选项正确的是()
Aletterofconfirmation
Middle-aged,unemployed,singleandmymoneyspent,I’manutterfailureincomparisontomanyofmycollegepeers.Igraduat
red-letterday
Thedisputesettlementclause
随机试题
若食谱的_______不合理,营养配餐员要与有关人员共同研究改进,使膳食趋于平衡。
男,68岁,反复咳嗽、咳痰20年,气短10年,喘息加重2天。吸烟30年,每日约1包。查体:神志清楚,呼吸急促,端坐位,口唇发绀。桶状胸,左下肺呼吸音明显减弱,右肺可闻及哮鸣音和湿啰音。WBC6.3×109/L,N0.85。为进一步诊治,首选的检查是
( ) is a major port of Finland.
应由新闻出版总署指定的单位经营音像制品进口业务,未经指定的任何单位或者个人不得从事音像制品的进口业务。()
温家宝同志在十届全国人大三次会议上做政府工作报告时强调,要着力解决与人民群众切身利益相关的突出问题,维护社会稳定,努力构建社会主义和谐社会。构建社会主义和谐社会是中国共产党加强执政能力建设的重要表现之一。请回答:(1)我们今天要构建社会
人生是一个容器,可这个容器的容量实在是非常______。愁苦和畏惧多了,欢乐与______就少了。填入画横线部分最恰当的一项是():
在详细设计阶段,一种二维树型结构并可自动生成程序代码的描述工具是(63)。
HumanintelligenceandtheIQscalesusedtomeasureitonceagainarebecomingthefocusoffierydebate.Asargumentrages
Sheonceagainwentthroughhercompositioncarefullyto______allspellingmistakesinit.
【B1】【B14】
最新回复
(
0
)