首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
移动互联是互联网行业竞争最激烈、创新最集中的领域。移动电商或将不只是随时随地购物,O2O(online to offline)也可能迎来百花齐放,本地化、社交化和无界经营(boundless operation)可能会成为O2O新的发展方向。移动电商也
移动互联是互联网行业竞争最激烈、创新最集中的领域。移动电商或将不只是随时随地购物,O2O(online to offline)也可能迎来百花齐放,本地化、社交化和无界经营(boundless operation)可能会成为O2O新的发展方向。移动电商也
admin
2021-05-28
102
问题
移动互联是互联网行业竞争最激烈、创新最集中的领域。移动电商或将不只是随时随地购物,
O2O
(online to offline)也可能迎来百花齐放,本地化、社交化和
无界经营
(boundless operation)可能会成为O2O新的发展方向。移动电商也许将从普通实物电商向个性服务电商延伸。语音搜索、图片搜索等新的搜索方式以及基于位置的服务等相关功能将成为新的竞争点。从电视、电脑再到移动设备的
跨屏移动广告
(multi-screen mobile ad)或将成为主流。
选项
答案
Among Internet industries, mobile Internet is the field where the fiercest competition happens and the innovation concentrates most. Mobile e-commerce may not be merely free from the limits of time and place. 020 (online to offline) may witness an all-round development, and localization, socialization, and the boundless operation may be new development directions. Mobile e-commerce may extend from e-commerce of common items to that of personalized services. New searching methods like the voice search and the image search, and relevant functions like services based on location will be where the new competition lies. Multi-screen mobile ads involving televisions, computers and mobile devices may be the main trend.
解析
1.第一句中,“移动互联是……领域”是句子的主干。“竞争最激烈、创新最集中的”作定语修饰“领域”,因此参考译文中将其处理为where引导的定语从句,放在先行词the field后面。
2.第二句中,“百花齐放”指的是全面的发展,因此可译为an all-round development。
3.第四句中,“……新的搜索方式”是和“……相关功能”并列的,因此本句可译为“New searching methods…and relevant functions…”。
4.末句中,“主流”是指主要的趋势,因此可译为the main trend。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/MnJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf’sassertionthatsocialchangeexistseverywhere.T
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,有些商人会在此洽谈生意,进行商品交易。庙会也与文化娱乐活动有关,各类民间艺人会在庙会期间进行表演。另外,
中国结(Chineseknot)是中国特有的传统民间手工编织艺术,体现着中国人的智慧和深厚文化。作为独特的中华文化的代表,中国结极易被外国人辨认出来。中国结最早起源于远古时代,由于当时没有文字,人们便在一根绳上盘上不同的结来记录重要的事件。到了清代,中国
在中国大陆,户口(thecertificateofregisteredresidence)是中国公民在一个地方合法上学、就业、获得社会保障和分配住房(housingallocation)的重要证明。中国的户口制度(householdregist
随着计划生育政策(thefamilyplanningpolicy)的推行和家庭观念的改变,中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化。一是独生子女家庭增多,家庭平均人口逐渐下降。二是家庭结构呈现出小型化(miniaturization)趋势,传统的大家庭
五四运动
金融服务
无愧于时代的作品
反向大豆提油套利的做法是()。
随机试题
继发性肺结核与原发性肺结核的主要不同点是
自动平衡式电子电位差计是基于电压平衡原理工作的。 ()
患者,女性,32岁。停经48天,阴道淋漓出血7天,今日突发下腹痛,并伴恶心,呕吐而就诊。检查体温36.7℃,脉搏120次/分,血压11/7kPa(80/50mmHg),尿绒毛膜促性腺激素(HCG)测定(+),内诊后穹窿饱满,宫颈举痛明显,子宫未检清,右侧宫
某施工单位承包了一外资工程,报价中现场管理费率为10%,企业管理费率为8%,利润率为5%;A、B两分项工程的综合单价分Slj为80元/m2和460元/m3。该工程施工合同规定:合同工期1年,预付款为合同价的10%,开工前1个月支付,基础工程(工期
证券过户登记按照引发变更登记需求的不同可以分为证券交易所集中交易过户登记和非集中交易过户登记。()
个人汽车贷款每笔最多展期()次。
北京时间下午4点时,某人从镜子里看到挂在身后的4个钟的走时如选项所示,误差最小的钟是()。
“慢性肝炎”里的“慢性”是一个区别词。()
YardSalesYardsales【T1】________________.Onefamily,【T2】________________,canholdayardsale.People【T3】____________
HowtoMakePeacewithYourWorkloadA)Swamped(忙碌的),underthegun,juststrugglingtostayabovewater:whateverofficecliche
最新回复
(
0
)