首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Being told I would be expected to talk here, I inquired what sort of talk I ought to make. They said it should be something suit
Being told I would be expected to talk here, I inquired what sort of talk I ought to make. They said it should be something suit
admin
2019-03-20
73
问题
Being told I would be expected to talk here, I inquired what sort of talk I ought to make. They said it should be something suitable to youth—something didactic, instructive, or something in the nature of good advice. Very well. I have a few things in my mind which I have often longed to say for the instruction of the young; for it is in one’ s tender early years that such things will best take root and be most enduring and most valuable. First, then. I will say to you my young friends—and I say it beseechingly, urgingly—
Always obey your parents, when they are present. This is the best policy in the long run, because if you don’t, they will make you. Most parents think they know better than you do, and you can generally make more by humoring that superstition than you can by acting on your own better judgment.
Now as to the matter of lying, you want to be very careful about lying; otherwise you are nearly sure to get caught. Once caught, you can never again be in the eyes to the good and the pure, what you were before. Many a young person has injured himself permanently through a single clumsy and ill finished lie, the result of carelessness born of incomplete training. Some authorities hold that the young ought not to lie at all. That of course, is putting it rather stronger than necessary; still while I cannot go quite so far as that, I do maintain, and I believe I am right, that the young ought to be temperate in the use of this great art until practice and experience shall give them that confidence, elegance, and precision which alone can make the accomplishment graceful and profitable. (From 30 Advice to Youth by Mark Twain)
选项
答案
听说我要来这里做演讲,我便询问应该发表一些什么样的谈话。他们说应当谈一些有益于青年的话题——教诲性的、启发性的,或者实质上是一些良言忠告。好吧,关于开导青年人,我确实有几件事时常想说;因为正是在人幼小时,这些事最适合扎根,而且影响最持久、最有价值。那么,首先,我要对你们、我的年轻朋友们说的是——我恳切地、迫切地要说的是—— 只要你们的父母健在,就要永远服从他们。长远看来这是上策,因为你们要是不服从的话,他们也非要你们服从。大多数家长认为他们比你们懂得多,而且一般来说,如果你们迁就这种迷信的话,会比你们根据自以为是的判断行事受益的多。 接着来谈谈说谎的问题。你们可要非常谨慎地对待说谎;否则十有八九会被揭穿。一旦被揭穿,在善良和纯洁的人眼里看来,你就再也不可能是过去的你了。许多年轻人,因为一次拙劣难圆的谎言,这是由于不完整教育带来的轻率的结果,使得自己永远蒙受损害。有些权威人士认为,年轻人根本不该说谎。当然,这种说法言之过甚,其实未必如此;不过,虽然我不能把话讲得太过分,但是我却认定并且坚信自己的看法是正确的,那就是,在实践和经验使人获得信心、文雅和严谨之前,年轻人运用这门了不起的艺术时应该要有分寸,因为只有这三点才能使得说谎无伤大雅,且带来好处。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/JEfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
abusivetranslation
NorthAmericanFreeTradeArea
Thebiographershouldsternlyconfinehimselftohisfunctionsasintroducer;andshouldgivenomorediscussionthanisclearly
negativepopulationgrowth
homeappliancesgoingtothecountryside
Asforeseeninlastyear’sissueofthisreport,theworldeconomyweakenedconsiderably.Agrowingnumberofdevelopedeconomie
Ononeofthosesoberandrathermelancholydays,inthelatterpartofautumn,whentheshadowsofmorningandeveningalmostm
shoulder
"Othercountrieshaveaclimate;inEnglandwehaveweather."Thisstatement,oftenmadebyEnglishmentodescribethepeculia
按照中国农历的纪年法,一年一共有()个节气。
随机试题
符合心源性休克的血流动力学特征是
氨吸收制冷是以氨作为吸收剂,以水作为制冷剂。
Speakloudersothatyoucanmakeyourself______.
男,24岁,昨日受凉,今晨起感双下肢无力,1小时后双上肢也无力,四肢酸胀,因病情逐渐加重而入院。两年前曾发生四肢乏力,行走困难,两天后自愈。检查:四肢瘫痪、肌力1级,肌张力低,腱反射对称消失,其余神经检查无异常所见。该患者最适宜的治疗选择是
某城镇东区为居民区,地面标高40~50m,西区为工业区,地面标高90m,拟从居民区以东3km处的水库取水,该水库设计高水位为110m,设计低水位为95m。下列城镇给水系统设计方案正确的是()。
下列属于中国银监会的监管理念的有()。
商业银行具有的职能包括()。
在大调中,三个稳定音级构成大三和弦,它是确定_________的主要标志。
世间的万事万物,之所以能不停地运动、发展、前进,一个重要原因就在于保持了平衡。有一个说法,讲人的一生吃进去的食物总量约60吨,如果吃得太好、太多、太快了,把一生的食物提前吃完,生命也就提前终结了。这个说法未必准确,但其提供的视角值得深思。现实中,我们常见一
直线绕z轴旋转一周而成的旋转曲面方程为()
最新回复
(
0
)