首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
On one of those sober and rather melancholy days, in the latter part of autumn, when the shadows of morning and evening almost m
On one of those sober and rather melancholy days, in the latter part of autumn, when the shadows of morning and evening almost m
admin
2019-04-11
69
问题
On one of those sober and rather melancholy days, in the latter part of autumn, when the shadows of morning and evening almost mingle together and throw a gloom over the decline of the year, I passed several hours in rambling about Westminster Abbey. There was something in the mournful magnificence of the old pile congenial to the season; and, as I passed its threshold, it seemed like stepping back into the regions of antiquity, and losing myself among the shades of former ages.
I entered from the inner court of Westminster School, through a long, low, vaulted passage, that has an almost subterranean look, being dimly lighted in one part by circular perforations in the massive walls. Through this dark avenue I had a distant view of the cloisters, with the figure of an old verger, in his black gown, moving along their shadowy vaults, and seeming like a specter from one of the neighboring tombs. The approach of the abbey through these gloomy monastic remains prepares the mind for its solemn contemplation.
选项
答案
时方晚秋,气象肃穆,略带忧郁,早晨的阴影和黄昏的阴影,几乎连接在一起,不可分别,岁云将暮,终日昏暗,我就在这么一天,到西敏大寺去信步走了几个钟头。古寺巍巍,森森然似有鬼气,和阴沉沉的季候正好相符;我跨进大门,觉得自己好像已经置身远古世界,忘形于昔日的憧憧鬼影之中了。 我是从西敏学校的内庭走进去的,先走过一条弧顶的矮矮的长廊,墙壁很厚,墙上有圆孔,略有光线透入,廊中幽暗,幽幽然似在地下行走。黑廊尽头,我远远地看见大寺里的回廊,一个老年香火道人,身穿黑袍,正沿着拱廊在阴影里踽踽走去,看起来就像从附近的古坟里爬出来的鬼魂。我从当年僧院遗址那条路进入古寺,景象分外凄凉,我心也更适宜于往凄凉方面冥想了。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/fFfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
导游甲带团赴国外旅游,朋友乙委托其代购三块名表。回国时,甲代购的名表被海关检查发现,甲被罚款。对此,下列选项正确的是()。
2007年10月,公民丙因疾病急需现金,不得已出卖自己的住房,公民甲乘机迫使丙以市价的四分之一购买了该房屋,并办理了房屋过户登记手续。2007年12月,甲向银行乙借款20万元从事苹果销售,银行乙要求甲提供抵押担保,甲于是将从丙处购买的住房作为抵押,双方签订
translationasdecision-making
一线城市
京津冀协同发展
Wetendtothinkofgoodfortuneasarandomactofkindnessfromtheuniverse.Certainlythatissometimestrue:Serendipityor
CustomerExperienceManagement
体育运动能够强身健体,提升社会能力。它有助于推动实现平等,特别是性别平等;它可以做到让每个人充分参与,尤其是最弱势群体。缺乏锻炼,每年导致大约320万人死亡。正因如此,我们应从包容、公平、优质的学校体育教育人手,以改变久坐不动的生活方式。这需要大家做出新的
外交部举行例行记者会,外交部发言人华春莹指出,《开罗宣言》和《波茨坦公告》是同盟国与日本之间结束战争状态、构建亚太战后国际秩序的法律基础,是中日之间解决战后领土归属问题的法律基础。而日方依据所谓的《旧金山和约》主张对钓鱼岛主权,在法理上是完全站不住脚的。中
【31】经济带和【32】丝绸之路,简称“一带一路”,是由中国最高领导人习近平于2013年9月和10月分别提出的【33】概念,是一种跨国经济带。中国国务院总理李克强在亚洲和欧洲访问时进一步推广了“一带一路”概念,并写进了政府工作报告之中,成为中国对外的主要【
随机试题
齿轮在轴上固定,当要求配合过盈量很大时,应采用()。
具有热电偶冷端温度自动补偿功能的显示仪表,当输入信号短接时,指示为0℃。
正常人每日通过肾小球滤过的原尿约为
高层建筑中直径为50mm的给水镀锌钢管应采用()。
金融机构通过第三方识别客户身份,而第三方未采取符合《反洗钱法》要求的客户身份识别措施的,由()承担未履行客户身份识别义务的责任。(2008年上半年)
关于组距,下列描述正确的是()。
变式是指()使学生逐渐理解概念的真正含义。
在我国,公安机关专政职能与民主职能的区别主要表现在( )。
设A为三阶矩阵,λ1,λ2,λ3是A的三个不同的特征值,对应的特征向量分别为α1,α2,α3,令β=α1+α2+α3。证明:向量组β,Aβ,A2β线性无关;
A、他们不认识B、他们是朋友C、他们是一起来的A
最新回复
(
0
)