首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我确实很佩服你们这些驻华记者,能这么流利地说中文。要说去年最大的挑战,那还是经济下行压力加大的挑战。一度中国的中央财政收入出现负增长,去年六月金融领域还有所谓“钱荒”,银行同业拆息超过13%,而且用电量、货运量的增幅也大幅回落。国际上也出现了一些舆论,说中
我确实很佩服你们这些驻华记者,能这么流利地说中文。要说去年最大的挑战,那还是经济下行压力加大的挑战。一度中国的中央财政收入出现负增长,去年六月金融领域还有所谓“钱荒”,银行同业拆息超过13%,而且用电量、货运量的增幅也大幅回落。国际上也出现了一些舆论,说中
admin
2018-07-31
83
问题
我确实很佩服你们这些驻华记者,能这么流利地说中文。要说去年最大的挑战,那还是经济下行压力加大的挑战。一度中国的中央财政收入出现负增长,去年六月金融领域还有所谓“钱荒”,银行同业拆息超过13%,而且用电量、货运量的增幅也大幅回落。国际上也出现了一些舆论,说中国经济可能要硬着陆,说增长可能只有3%到4%。而对我们来说,财政和货币政策运用空间又很有限,宏观调控确实面临多难选择。这种情况下,我们该怎么办?遇万难还须放胆。当然破困局要用智慧,我们保持定力,创新宏观调控的思路和方式,明确了经济运行的合理区间,就是国内生产总值(GDP)增长和就业不能越出下限,通胀不能突破上限,而且着力促改革、调结构,让市场发力。正是在以习近平同志为总书记的党中央领导下,经过全国人民的共同奋斗,我们顶住了压力,实现了我们的主要预期目标。
现在我们看得更多的是困难和问题。今年挑战依然严峻,而且可能会更加复杂。我们既要稳增长、保就业,又要防通胀、控风险,还要提质增效,治理污染,多重目标的实现需要找一个合理的平衡点,这可以说难度很高。但凡事不患难,但患无备。所谓磨好了斧子才能劈开柴。我想只要我们正视困难、直面挑战、趋利避害,就是遇事克难的成功之道。我们有去年应对经济下行的经验,中国经济又有着巨大的潜能和韧性,我们有能力也有条件使今年经济运行保持在合理区间。
一些关于中国经济偏悲观的报道我看到了,而且也注意到了。我们在去年并没有采取短期刺激政策的情况下能够实现经济预期目标,为什么今年不可以呢?当然,我不否认今年可能会有更复杂的因素,我们之所以把国内生产总值定在7.5%左右,考虑的还是保就业、惠民生,增加城乡居民收入。我们更注重的是数字背后的民生、增长背后的就业。这使我想到上个月23号,G20,也就是20国集团的财长和央行行长会议发布了一个公报,提出要在原有政策可达到的水平上,把GDP在5年内再提高两个百分点,以增加就业。在我的印象当中,G20定下这一目标可能还是第一次,这表明主要经济体更加看重GDP增长和增加就业的关系。谢谢。
选项
答案
I truly admire all these resident journalists of foreign media in China for speaking Chinese so well. The biggest challenge last year was the increased downward pressure on our economy. Central government revenue registered negative growth at one point. There was the so-called "money squeeze" in the financial sector last June. Inter-bank lending rate exceeded 13%. And there was a slump in the growth of electricity consumption and cargo transport volume. There was this view in the international community that the Chinese economy would suffer a hard landing and China’s growth would drop to 3% -4% . Moreover, we had only very limited room for manoeuvre in carrying out fiscal and monetary policies, and we were faced with multiple tough choices in exercising macro-control. Under such conditions, what should we do? When confronted with mounting challenges, one needs to show guts. To tackle a difficult situation, one needs to have wisdom. We held our ground. We pursued creative thinking and ways in exercising macro-control and set a proper range for China’s economic operation. That is to say, we worked to ensure that GDP growth and employment would not slide below the lower limit and inflation would not exceed the upper limit. We focused our efforts on boosting reform and making structural adjustment to ensure that the market will play a strong role. Under the leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping as General Secretary and thanks to the concerted efforts of the entire Chinese people, we faced the pressure down and met our targets. Now what is on top of our mind is the existing difficulties and problems. We will confront serious challenges this year, and some may be even more complex. We need to keep steady growth, ensure employment, avert inflation and defuse risks. We also need to raise the quality and efficiency of China’s economic development and tackle pollution. So we need to strike a proper balance amidst all these goals and objectives. This is not going to be easy. But the thing we have to fear is not the difficulty itself, but lack of preparedness, just as only a sharpened axe can cut through firewood. We will face up to the difficulties and challenges and make the most of the favorable conditions while averting unfavorable ones. This holds the secret to our success. Moreover, we gained good experience from handling the economic downturn last year, and the Chinese economy has tremendous potential and resilience. So I believe we have the ability and conditions to keep the economic operation within a proper range this year. I am aware of those pessimistic reports about the Chinese economy. Last year, without taking additional short-term stimulus measures, we succeeded in meeting the economic target. Why can’t we do it this year? There is no denying that we may encounter a more complex situation this year. We have set this year’s GDP growth target at around 7. 5%. What we have on our mind is to ensure employment, improve people’s lives and increase urban and rural incomes. What we care more about is the livelihood of our people behind a GDP figure and employment behind GDP growth. On 23 February, the G20 Finance Ministers and Central Governors Meeting issued a communique. It said that the G20 will work to raise its collective GDP by 2% within five years based on the current trajectory in order to add jobs. As far as I recall, this is the first time the G20 set such a target. That shows all major economies value the role of growth in generating jobs.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/IyuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
Whatisthemainpurposeofthelecture?WhydoestheprofessordescribethecloudsofRobertDelaunay’spaintingTheEiffelTo
向一位著名的女作家祝贺她八十岁寿辰,这样的机会是不多的,所以我去年十月五日到冰心家里去的时候,心情非常激动。我解释说希望她给我讲一下她是怎样成为诗人的。“我已有多年没有写诗了,”她微笑说,“可是我还是爱读好诗。”冰心很幸运地有鼓励她学习和写作的父
中国将始终不渝走和平发展道路。
展中欧关系符合双方利益第六届中国—欧盟领导入峰会于星期四在北京举行会,会议表明中国和欧盟之间的关系正在健康地发展。此次会晤是今年年初新一届中国领导人执政以来双方的首次会面,也是继中国于10月13日首次发表与欧盟关系文件和欧盟于9月10日批准与中国关
Iwrotetomybankmanager,______togettingaloan.
EgyptianVillages埃及村落Mostoftheinhabitantsliveinmud-brickhomes,their(1)wallsinsulatingagainsttheafternoonhe
埃博拉病毒已经夺走2900多条生命,并且仍在继续肆虐。
A:好消息!我们马上就可以使用到更快速更便宜的网络服务了。我在新闻里了解到,中国今年将向300多个城市部署千兆宽带接入网络,将中小型企业平均服务费降低15%。B:That’sgreat!Althoughopticalfiberbroadban
随机试题
影响图像文件数据量大小的主要因素是________。
中国植物群落分类的原则和依据是什么?
影响价值工程研究的因素包括()。
资产负债表内各项目分类与排列的依据是()。
甲于2012年至2013年间,先后抢劫获得财物5万多元。后因公安机关“严打”甲一直潜逃在外。后来,甲被其父亲找回。在其父母的劝说下前往公安机关自首。投案途中恰遇两名熟悉本案的公安人员,当即上前将甲抓获。甲在被审判时,提供了重要线索,让司法机关侦破了乙的爆炸
下列各项中,不属于企业流动负债的是()。
理想气体对于不同过程其热容是不同的,绝热过程的热容为()。
(2016年第34题)结合材料回答问题:材料1要着力服务全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党的战略布局。“四个全面”的战略布局是从我国发展现实需要中得出来的,从人民群众的热切期待中得出来的,也是为推动解决我们面临的突出矛盾和问题提
在窗体上有一个命令按钮Command1,编写如下程序:PrivateSubCommand1_Click()Printpp1(3,7)EndSubPublicFunctionpp1(xAsSingle,
在数据库中,建立索引的主要作用是()。
最新回复
(
0
)