首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
假期往往是快乐与压力相伴而行。你需要陪伴家人、购买和互赠礼物、拜亲访友、享用节日大餐、打折疯狂采购、组织和参加聚会等。 回归到日常生活节奏和相对更安静的工作场所,会使你因缺乏新鲜事物的刺激而精神不振。感到有点失落是一种正常的感觉;一旦回归到日常生活
假期往往是快乐与压力相伴而行。你需要陪伴家人、购买和互赠礼物、拜亲访友、享用节日大餐、打折疯狂采购、组织和参加聚会等。 回归到日常生活节奏和相对更安静的工作场所,会使你因缺乏新鲜事物的刺激而精神不振。感到有点失落是一种正常的感觉;一旦回归到日常生活
admin
2018-01-04
110
问题
I’m very happy to be invited and talk about communication pattern of different cultures. I will give my presentation based on my personal experience and observations as an American teacher in China. //
People in every culture tend to regard the way they do things as "normal". But in regard to ways of speaking, what may seem natural to one person may be odd or misunderstood by someone outside the culture. //
Communication patterns that cause confusion often center on indirect speech. Chinese and Americans can both speak indirectly, but their use of this speech pattern depends on many factors. //
Context is crucial to understanding the indirect speech, such as speakers’ economic and work position in society, where they were born and have lived, and how they identify themselves in relation to themselves and others.
The holiday season is both joyful and stressful at once. There is family to get along with, gifts to buy and return, people to visit, plenty of festive food to eat, sales to rush to, and parties to plan and attend.
Returning to the usual routine and quieter workplace can dampen your spirits just by the absence of exciting things to do. It is normal to feel a little low and that feeling will soon pass once the routine re-establishes itself.
After the many indulgences over the holiday period, it can leave you feeling a little out of shape. Having healthy food and keeping up regular exercises will enhance your mood and help you return to good shape.
If you’re worried about not keeping warm enough during the colder weather, such excellent choices as healthy, chunky, hot soups or vegetables will both warm and fill you up without carrying lots of calories.
选项
答案
假期往往是快乐与压力相伴而行。你需要陪伴家人、购买和互赠礼物、拜亲访友、享用节日大餐、打折疯狂采购、组织和参加聚会等。 回归到日常生活节奏和相对更安静的工作场所,会使你因缺乏新鲜事物的刺激而精神不振。感到有点失落是一种正常的感觉;一旦回归到日常生活,就会很快走出阴影。 在假期的尽情放纵之后,你的身材可能有些走形。良好的饮食和有规律的运动会让你保持好心情,并帮助你恢复体型。 如果你担忧寒意渐浓的天气,健康而暖和的浓汤或蔬菜就不愧为很好的选项。你会觉得饱暖,也不用担心过高的热量。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Ip0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Hewasfinallyenrolledintoamemberofthecollegeafterayear’shardworking.
Nowwhicharetheanimalsreallytobepitiedincaptivity?First,thosecleverbeingswhoselivelyurgeforactivitycanfindn
TheIntergovernmentalPanelonClimateChange(IPCC)wassetupin1988toassessinformationonclimatechangeanditsimpact.
Sadly,whiletheacademicindustrythrives,thepracticeoftranslationcontinuesto______.
NowIdon’twanttointrudebecauseJohn’shouseisfullofvisitors.
Whileitisessentialthatthetextcoversthesubjectadequately,itisalsoimportantthatitisneithertoodetailedortooc
LikeDavidBrent,Bartnall’sbossonceharbored______tobesomethinginthemusicindustry.
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列
A、TheendangeredspeciesinGlacierNationalPark.B、TheprotectionoflandssurroundingGlacierNationalPark.C、Conservationl
随机试题
公关机构与其他职能部门平行排列,处于同一层次,其模式属于()
PDCA循环中的“D”代表
施工现场的项目负责人,对工程现场的质量工作负()责任。
企业单位的资金运动按其运动的表现形态,可分为()。
下列各项中,适用超额累进税率计征个人所得税的是()。
英国一家非常受欢迎的专卖三明治的快餐店,最近把三明治的价格提高了0.2欧元,即从1.8欧元提高到2欧元。可是涨价后仅仅一个月,所有的服务员都不约而同的辞职了。下列哪项如果为真,能最好的解释上述现象?()
下面选项中不是关系数据库基本特征的是()。
______hiringacaterer,Jillsuggestedthateachpersonprepareadishforthepicnic.
[A]abolish[B]accelerate[C]ambiguity[D]bring[E]dispense[F]evidence[G]expenditure[H]inquiry[I]irrational[J]lead[K]outpace[L]shif
NearlyeveryonehasrealizedthatMicrosoftbuyingHotmailhasillustratedtheparadoxofInternet.CharleneLiconsideredthat
最新回复
(
0
)