首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有
admin
2015-11-27
54
问题
我读过一本译著中的一番话:
科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有人祸;何止于人祸,还有个人难以言状的不幸。尤其是个人不幸,即使在未来高度发达了的理想社会里,也会忠实地伴随着人生啊!
由此,自古而今的仁人志士都常怀忧国忧民之心。中国知识分子从屈原以来尽皆“哀民生之多艰”;中国之外的伯特兰-罗素也说过,三种单纯然而极其强烈的激情支配着他的一生。
他说,那是对爱情的渴望,对知识的寻求,对人类苦难痛彻肺腑的怜悯。他说,爱情和知识把他向上导往天堂,但怜悯又总是把他带回人间。痛苦的呼喊在他们中反响、回荡。因为无助于人类,他说他感到痛苦。
选项
答案
Science did make great changes, but it has never changed the basic facts of life. Human beings have never conquered the nature; they just obey the nature, avoiding some avoidable troubles. But disasters are always there. The occurrence of earthquake, hurricane and the similar tumult reminds people that the universe has not fallen in the grasp of humans. In fact, human sufferings are far more than natural disasters. Besides these, there are also man-made disasters, and there are those unspeakable personal misfortunes as well. Especially those personal misfortunes will accompany people faithfully for their whole life even in the highly advanced and ideal society in the future.
解析
1.画线部分第一句强调科学的作用,翻译时可以用一个强调句式,助动词do用在动词前表强调,即Science did make great changes。
2.画线部分第二句中“人类未能征服自然,只不过服从了自然”,翻译时这两个分句可以用分号隔开。“避免了一些可避免的困难”是“服从了自然”的状语,可以用现在分词短语译出。
3.画线部分第三句中“地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们”,翻译时要注意对主语的处理,出于语言习惯需要可采取增译法,增译出The occurrence of。
4.画线部分第四句中的两个“何止于……,还有……”,翻译时可以用are far more than…Besides these,there are also…and there are…来表述。另外, “人祸”可以翻译为man—madedisasters。“个人不幸”可以翻译为personal misfortunes。
5.画线部分最后一句中“未来高度发达了的理想社会”,中心词“社会”前有三个定语,都放在所修饰的名词前显得累赘,可以适当把一个定语放在名词中心词后面,比如把in the future放在后面。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/C0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’smisunderstandingofhowtolearnEnglishA.Preconception:intention—registration—
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’smisunderstandingofhowtolearnEnglishA.Preconception:intention—registration—
IntheUnitedStatesthereare,strictspeaking,nonational(1)______holiday,foreachstatemust,throughlegislativeenactme
Inthe______century,theideathatbeneaththedifferencesalllanguagesareessentiallythesameinnaturesurfacedagain.
我从小喜欢阅读大人物的传记和回忆录,慢慢归纳出一个公式:凡是大人物都是受苦受难的,他们的生命几乎都是“人生不如意事十之八九”的真实证言,但他们在面对苦难时也都能保持正向的思考,能“常想一二”,最后他们都超越苦难,苦难便化成生命中最肥沃的养料。使我深受感动的
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折的穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品已经、或几乎是没有了!作家没有了作品,可以看作是个人
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于
中国古代思想家孔子说:“40而不惑,50而知天命。”一个人有了几十年的生活经历,就可以更好地理解世事之变迁,更坚定地去实现自己的志向和理想。今天,在庆祝联合国50诞辰之际,人们自然更加殷切地希望联合国遵循宪章的宗旨和原则,倾听各国人民的呼声,跟上时代的步伐
随机试题
下列关于对U/C矩阵的无冗余性检验的说法中,正确的是()
青春期少女双侧卵巢含有始基卵泡()
症见面色萎黄,食少,形寒,神倦乏力,少气懒言,大便溏薄,肠鸣腹痛,每因受寒或饮食不慎而加剧,舌淡苔薄白,脉沉细,其治法为
男,20岁,感冒后7d出现颜面及双下肢水肿,尿少。查体:血压160/100mm-Hg,尿蛋白(++),尿沉渣,红细胞(++),Scr130μmol/L。2周后少尿,BUN28mmol/L,Scr620μmol/L,哪种疾病可能性大
某宗房地产,已知建筑物的重置价格为1000元/m3,成新率为70%.房地产年净收益为140元/m2,土地资本化率为6%。建筑物资本化率为8%,则该房地产的价格为()元/m2。
应收账款账户的期初余额为借方3000元,本期借方发生额9000元,本期贷方发生额8000元,该账户的期末余额为()。
俱乐部理论主要论证的问题是()。
用杠杆式体重秤测量成人体重。
请阅读下列材料,并按要求作答。小数的四则运算顺序跟整数是一样的。学校图书室的面积是85平方米,用边长0.9米的正方形瓷砖铺地,100块够吗?观察下面每组的两个算式,它们有什么关系?0.7×1.2〇1.2×0.7(0.8×
对中国特色社会主义文化的理解,下列选项表述错误的是()。
最新回复
(
0
)