首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
①中国已经成为老挝第一大投资国、第二大贸易伙伴。②今年1月至9月,双边贸易额21亿美元、同比增长25.1%。③中国对老挝直接投资累计超过61亿美元,带动当地水电、矿产、服务贸易等行业发展。④中国积极推动医院、公路、学校等一批民生援助项目落地,助力老挝人民提
①中国已经成为老挝第一大投资国、第二大贸易伙伴。②今年1月至9月,双边贸易额21亿美元、同比增长25.1%。③中国对老挝直接投资累计超过61亿美元,带动当地水电、矿产、服务贸易等行业发展。④中国积极推动医院、公路、学校等一批民生援助项目落地,助力老挝人民提
admin
2022-06-09
72
问题
①中国已经成为老挝第一大投资国、第二大贸易伙伴。②今年1月至9月,双边贸易额21亿美元、同比增长25.1%。③中国对老挝直接投资累计超过61亿美元,带动当地水电、矿产、服务贸易等行业发展。④中国积极推动医院、公路、学校等一批民生援助项目落地,助力老挝人民提高生活水平和质量。⑤中国企业承建的南累克水电站运行良好,为老挝经济建设和社会发展发挥了重要作用。⑥老挝对华出口不断扩大,老挝大米、咖啡、香蕉、西瓜等农产品日益受到中国消费者喜爱。
⑦中老人文交流日益活跃。⑧今年上半年,40万中国游客赴老挝旅游观光。⑨越来越多的老挝人赴华经商、旅游,获得中国政府奖学金的老挝在华留学生人数居东盟各国之首。⑩中国上海近百名青年志愿者先后赴老挝从事网络技术、体育教学等工作,其中一名志愿者就任老挝国家男篮主教练。
选项
答案
①China has become the largest investor and second largest trading partner of Laos. ②Bilateral trade reached 2.1 billion U.S. dollars in the first nine months of this year, up by 25.1 percent. ③ China’s total direct investment in Laos exceeded 6.1 billion U.S. dollars, facilitating the development of hydroelectricity, mining, services trade and other sectors of the local economy. ④China has been actively involved in delivering a number of assistance projects relating to people’s livelihood, including hospitals, roads and schools, contributing to higher living standards and more convenience for the Laotian people. ⑤The Nam Leuk hydropower station undertaken by Chinese companies is operating well, and playing an important role in the economic and social development of Laos. ⑥Export from Laos to China also expanded, and the Laotian agricultural products including rice, coffee, banana and water melon are increasingly popular among Chinese consumers. ⑦China-Laos people-to-people and cultural exchanges have become more dynamic. ⑧400,000 Chinese tourists traveled to Laos in the first half of the year. ⑨More and more people from Laos are traveling to China for business or as tourists. The number of Lao students studying in China under Chinese government scholarship tops all ASEAN countries. ⑩Nearly 100 young volunteers from Shanghai went to Laos to teach Internet technology and sports, and one of them became the head coach of the Lao national men’s basketball team.
解析
1.②句“今年1月至9月”译作in the first nine months of this year,亦可译作from January to September rids year。增长率用介词by来表示。
2.⑧句的两个分句在逻辑上有因果关系,“中国对老挝直接投资累计超过61亿美元”是因,而“带动当地……等行业发展。”是果,可把后一个分句处理为现在分词形式作结果状语结构来突显这层逻辑关系,译作China’s total direct investment in…,facilitat3ng the development of…
3.④句“项目落地”可用deliver projects来表达,deliver在此表示“履行职责(承诺);实现”的意思,除此以外,亦可译为carry out projects。
4.⑤句“中国企业承建的”可译为undertaken by Chinese companies,亦可用简单的词汇built by Chinese companies来表达。
5.⑨句讲述老挝人在华的情况,分别为“经商”“旅游”和“留学”,因为对“经商”和“旅游”的描述较为简略,但对 “留学”的情况讲述得较为详细,可考虑把“经商”和“旅游”的情况合译,而把“留学”的情况拆分出来,独立成句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/9EgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
TheUnitedStatescountsitspopulationeverytenyears,andeachcensusrevealsthattheracialandethnicmixischangingdram
Whenaskedtochoosebetweenmarriageandcareer,femalecollegestudentsareaslikelytochoosemarriagetwiceastheirmalec
ThedeathofDiana,PrincessofWales,onAug.31,1997,shookBritainandtheworld.TheNewYorkTimesaskedjournalistswhoc
Wal-Martsaysthemoveispartofitssustainabilityprogram,bywhichthecompanyisworkingtosaveenergy,reducepackaginga
Hemingwayoncewrotethatcourageisgraceunderpressure.ButIwouldratherthinkwiththe18th-centuryItaliandramatist,Vit
ThedeathofDiana,PrincessofWales,onAug.31,1997,shookBritainandtheworld.TheNewYorkTimesaskedjournalistswhoc
下面你将听到一段有关亚洲经济的讲话。谈到亚洲的经济,一位世界银行的官员表示,他经常周游列国,几乎每周都会飞到亚洲,每次来到这里他都感觉良好。他认为,亚洲克服了前所未有的经济困难,虽然经济转型估计还会持续一段时间,但亚洲已经打下了良好的基础,足以建
他是个极其自负的怪人。除非事情与自己有关,否则他从来不屑对世界或世人瞧上一眼。对他来说,他不仅是世界上最重要的人物,而且在他眼里,他是惟一活在世界上的人。他认为自己是世界上最伟大的戏剧家之一、最伟大的思想家之一、最伟大的作曲家之一。听听他的谈话,仿佛他就是
平常谈起幽默家,讲得最多的是:“幽默家其实是很伤感的人,是心已破碎的丑角。”这种说法有些道理。生活中的悲哀和忧郁,人皆有之。幽默家对此可能比平常人更敏感,于是就积极主动地去补偿。幽默可以使人不失面子,不伤感情地重建信心;可以用来表示道歉、拒绝、进行批评和让
Butthat’sexactlywhatitfacedaftertheSovietUnioncollapsed.Livingconditionsslid,TBcasesroseandbudgetfundswither
随机试题
提示肝癌的实验指标是
A.省级药品检验所B.国家药典委员会C.药品审评中心D.药品评价中心E.药品认证管理中心()对新药、进口药品、国家标准品种进行技术审评
在施工项目招标投标过程中,某投标单位在投标截止日期前提交了投标文件和投标保证金。该投标单位中标后,拒绝与业主签订施工合同,业主没收了其投标保证金,该行为说明()。
事业单位在年末,完成非财政补助专项资金结转后对于剩余部分留归本单位使用的应计入()。
在生产线的末道工序一般以保持状态()为宜。
绣工多为男工的是()。
采用比较参谋方法,必须实事求是,不能带有个人偏见,这要求在采用比较参谋方法时要注重比较分析的()。
《流浪地球》以超过22亿的票房成为春节电影票房冠军。然而,在小说原著中,电影讲述的故事只是地球路过木星时的几小段文字而已。这样一部小说,也给了“中国科幻”一个宏阔的背景。人类带着地球在宇宙流浪,距离将以4.3光年为计、时间将以2500年为计,其
根据以下资料。回答下列题。2014年1—8月份,全国规模以上工业企业实现利润总额38330.4亿元,同比增长10%,增速比1—7月份回落1.7个百分点;实现主营活动利润35870.1亿元,同比增长9.6%,增速比1—7月份回落1.6个百分点。
Although the bulk of industry resources and energies have focused on developing the fastest(71)or slickest(72), more and more mi
最新回复
(
0
)