首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The philosophy of the Cyrenaic school, founded by Aristippus, proceeds on the assumption that happiness is, in point of fact, th
The philosophy of the Cyrenaic school, founded by Aristippus, proceeds on the assumption that happiness is, in point of fact, th
admin
2012-09-26
77
问题
The philosophy of the Cyrenaic school, founded by Aristippus, proceeds on the assumption that happiness is, in point of fact, the good, the supreme good, or chief end of man; and this assumption, so far from being discountenanced by the philosophy of Socrates, is involved in that philosophy as one of its most vital principles .
Viewed as a matter of fact, we must admit that his own happiness, whatever it may consist in, or whatever may be the means to be employed in the attainment, is the end which each individual has most at heart, and at which he ultimately aims. This is the end after which all men most eagerly strive. Happiness is the goal, which, consciously or unconsciously, we are all struggling to reach. Milton has written two epic poems in which he commemorates our fallen and our restored condition. He has written Paradise Lost and Paradise Regained. But the true epic of humanity—the epic which is in a constant course of evolution from the beginning until the end of time, the epic which is daily poured forth from the heart of the whole human race, sometimes in rejoicing paeans, but oftener amid woeful lamentation, tears, and disappointed hopes—what is it but Paradise sought for?
选项
答案
事实上,我们必须承认,不论幸福的本质特征是什么,或者获得幸福的手段如何,幸福是每个人心中最重视的目的,也是其最终追求的目标。它是所有人最渴望达到的目的。不论是否有意为之,幸福都是我们所有人努力去实现的目标。弥尔顿写了两部史诗,描述了我们从伊甸园堕落以及重返伊甸园的情景。这两部史诗就是《失乐园》和《复乐园》。但人类真正的史诗——从时间的开始到时间的结束一直处于发展过程的史诗,全人类日复一日发自内心的史诗,有时是欢乐的赞歌,但更多时候是悲伤、眼泪和失望——除了我们所追求的乐园还能是什么呢?
解析
1.第一句中的his指的是each individual。in the attainment后面省略了of the happiness,因此应译为“获得幸福”。
2.第二句中的strive译为“实现目标”。
3.第三句在翻译时应当把which引导的定语从句中的插入语提前。
4.第四句中的commemorate根据上下文应译为“描述”。其中,fallen指的是“人类犯罪堕落”,而restored指的是“人类重返伊甸园”。
5.第五句中提到了弥尔顿的两部代表作:Paradise Lost(《失乐园》)和Paradise Regained(《复乐园》)。
6.最后一句破折号中间部分都是epic的同位语,解释了什么是人类真正的史诗,因此翻译时可以保留原句句式,以破折号来连接即可。句中的Paradise根据上文应译为“乐园”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/8iiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Theproblemwithhistoryissimple.Thereistoomuchofit,Andmoreofitcomesalongeveryday.Weneedsomethingthatwillc
LANDUSEAproblemrelatedtothecompetitionforlanduseiswhethercropsshouldbeusedtoproducefoodorfuel.【1】_____
Note-takinginLecturesForlisteners,note-takingisanessentialwaytoachievebetter-understandingofalecture.Itinvo
在逝去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾。被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间
我们这代人,和现在的年轻人不同,我们没有什么择业自主权。所以每一次,不管被派到哪里,我不会想别的,就想着怎么把工作做好,做得最好。也许我这种个性特点和我母亲的教导有关。母亲是个凡事要求尽善尽美的人,她不能原谅一件事没有做好。比如刷马桶,我使劲刷
Oneofthestrangestthingsaboutdisputeoveradvertisingisthatthegreaterthefussthemuchofamysterytheindustryitsel
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗?④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回
谎言三叶草人总是要说谎的,谁要是说自己不说谎,这就是一个彻头彻尾的谎言。有的人一生都在说谎,他的存在就是一个谎言。有的人偶尔说谎,除了他自己,没有人知道这是一个谎言。谎言在某些时候只是说话人的善良愿望,只要不害人,说说也无妨。在我心灵深
随机试题
(2018年淄博)有的老师讲课时对某些知识点不加说明,以为这是十分简单的道理,应该不用多讲。但是在老师看来很简单的知识,在学生看来则未必。这里涉及的主要的心理学概念是()
对外开放是我国一项长期的基本国策。
A.蛋白质B.脂肪C.无机盐与微量元素D.糖类E.纤维素食物中被称为第六营养素的是
下列哪一项属于肝肾虚损型痛经( )
砌体结构的特点包括()。
以下有关导游人员工作内容的说法中,正确的是()。
Therehaslongbeenanotionthatmoneybuyshappiness.However,although"wereally,reallytriedthatforacoupleofgenera
明清思想家、教育家黄宗羲指出:“道之未闻,业之未精,有惑而不能解,则非师也。”陶行知则更明确地说:“要想学生好学,必须先生好学,唯有学而不厌的先生才能教出学而不厌的学生。”这些都说明教师具有()的义务。
在态度形成的认同阶段,个体行为具有高度的自觉性和丰动性。()
下列叙述中错误的是()。
最新回复
(
0
)