首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的。月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的。月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌
admin
2017-05-17
113
问题
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的。月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲。
选项
答案
The moon sheds her liquid light silently over the leaves and flowers, ... (the leaves and flowers,) which, in the floating transparency of a bluish haze from the pond, look as if they had just been bathed in milk, or like a dream wrapped in a gauzy hood. Although it is a full moon, shining through a film of clouds, the light is not at its brightest; it is, however, just right for me—a profound sleep is indispensable, yet a snatched doze also has a charm of their own. The moonlight is streaming down through the foliage, casting dark bushy shadows on the ground from high above, jagged and checkered; whereas the benign figures of the drooping willows, here and there, look like paintings on the lotus leaves.
解析
本段节选自朱自清的散文《荷塘月色》,是朱自清先生的代表作之一。整篇文章语言清新自然、优美典雅、生动凝练。作者运用隽永清雅的语言、诗一般的文字来描绘荷塘及月色,文章朗朗上口,抑扬顿挫,富有韵律。本段描绘的是荷塘上的月色,作者运用了比喻、叠词等修辞手法,将光与影、动与静、整体与局部、点与面、远与近、虚与实结合,多角度多侧面描绘了荷塘的月夜风采。翻译时要从整体上把握原作的音韵美和意境美,尽可能将作者所描绘的画面如实地呈现出来。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/6nsK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的社会中,人必须借饮食与他人沟通,与社会上的人形成生命共同体之感受。如今,大家庭在解体,晚婚、单
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这
自周秦以来,中国是一个封建社会,其政治是封建的政治,其经济是封建的经济。
A、Personalincome.B、Taxes.C、Realestate.D、Stocks.C本题设题点在对话问答处。根据句(7)可知,婚姻对不动产有好处,可以得到更多的资金收益,故答案为[C]。
A、Limit1.B、Limit3.C、Limit5.D、Limit6.D本题设题点在条件关系处。访谈中提到商家会利用thepurchaselimits抓住顾客的心理,诱使其多消费。根据句(3)可知,限购的数量越多,越能吸引消费者多购买,故
中国民族自古以来从不把人看做高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得
提出一个绝对的标准当然很困难……
从50年代开始传统文学一直受鄙视。现在又提“解构”“全球化”都是西方的东西。但新东西还是在旧东西基础上演化出来的。像现在总提的纳米(nano)杯子、纳米茶叶,东西还是老的陶瓷,是将老东西变成了新形态。现在提传统的经典是否重要,让我想起一位老先生的儿子说起想
随机试题
中唐古文运动的倡导者、唐宋八大家之首的作家是________。韩愈因其郡望昌黎,世称________。《张中丞传后叙》中抨击的人物是_________。
属于上消化道的是()
题1~5按照利用系数法进行某车间的用电负荷计算,已知数据见下表。根据上述已知数据,起重机的单台设备功率应为多少?()
甲公司购买一套设备用于生产某产品,经分析计算该投资项目的经营期望收益率为8.34%,标准差为4.13%。甲企业以前投资相似项目的投资报酬率为18%,标准离差率为60%,无风险报酬率为6%且一直保持不变,则该投资项目的投资报酬率是()。
单位外汇存款操作正确的是()。
家庭生产理论认为()。
李某为去外地做生意,向王某借款30万元。双方约定李某将自己的房屋交给王某居住,房租与借款利息相抵。王某对李某房屋享有的权利是()。
宪法的主要作用可以概括为()。
Object-orientedanalysis(OOA)isasemiformalspecificationtechniquefortheobject-orientedparadigm.Object-orientedanalysi
Spaceisadangerousplace,notonlybecauseofmeteors(流星)butalsobecauseofraysfromthesunandotherstars.The【B1】______
最新回复
(
0
)