首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A:在新冠肺炎疫情期间,所有人都必须居家不能外出,我们现在都不知道做什么是安全的,什么是不安全的。为了遏制新冠肺炎疫情的蔓延,全国各地的餐馆也仅限外卖。在这个不确定的时刻。点外卖是安全的吗? B: I heard that there is no evid
A:在新冠肺炎疫情期间,所有人都必须居家不能外出,我们现在都不知道做什么是安全的,什么是不安全的。为了遏制新冠肺炎疫情的蔓延,全国各地的餐馆也仅限外卖。在这个不确定的时刻。点外卖是安全的吗? B: I heard that there is no evid
admin
2022-05-11
70
问题
A: As people are required to stay at home during COVID-19, it can be hard to know what is or isn’t safe. Restaurants across the country are limited to takeout or delivery only in an effort to curb the spread of COVID-19. In this time of uncertainty, is it safe to order food?
B:我听说没有证据表明新冠病毒可以通过食物或食品包装传播。有研究表明,这种病毒可以在空气中存活数小时,在类似塑料这样的表面上可以存活长达三天。但这项研究是在实验室中进行的,实验室的环境跟真实生活还是不一样的。
A: I assume it’s OK to have most of our favorite takeaways, from pizza to stir-fries since they are cooked at very high temperatures. Heat almost certainly inactivates the virus. But what about cold food such as salad?
B:冷餐问题也不大,因为通过食物感染新冠肺炎的风险是非常低的,主要还是人际传播。所以如果要点外卖,最好先给餐厅打个电话,询问一下他们的操作流程。
A: Yes! Are they practicing social distancing in the restaurant with limited staff? Are they washing their hands even more often? Are they taking payment information over the phone or through an app. These are all important questions we need to check beforehand.
B:我认为无接触外卖服务真的很有必要,因为新冠肺炎最大的隐患就是人际互动。如果我叫一个比萨外卖,快递员把它放在我的门口,然后给我发短信,告诉我货已送达,我们就不必互相交谈,如果能这样就放心多了。
选项
答案
A:在新冠肺炎疫情期间,所有人都必须居家不能外出,我们现在都不知道做什么是安全的,什么是不安全的。为了遏制新冠肺炎疫情的蔓延,全国各地的餐馆也仅限外卖。在这个不确定的时刻。点外卖是安全的吗? B: I heard that there is no evidence that the novel coronavirus is transmitted through food or food packaging. A study did show that the virus could survive in the air for several hours and on surfaces like plastic for up to three days. But the study was done in a laboratory in a controlled experiment with conditions that are not found in everyday life. A:我认为大部分的外卖,比如比萨和炒菜,都是安全的,因为这些食物经过高温烹饪的。高温可以灭活病毒。但是像沙拉之类的冷食是安全的吗? B: I think it’s OK to order cold dishes because the risk of contracting COVID-19 through eating any food is extremely low. The main concern is transmission from person to person. It’s a good idea to give the restaurant a call and ask questions about their procedures during COVID-19. A:是的!比如,餐厅里服务员人数有没有减少,是否有保持社交距离?他们经常洗手吗?他们是否通过手机或是应用程序收付款?这些都是我们需要事先确认的。 B: I think that having touchless, interaction-less delivery really, really helps because the big issue is interacting with people. If I can order a pizza and someone drops it off on my doorstep, and then sends me a text and says it’s here and we don’t have to talk to each other. That’ll be reassuring.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/4uuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
那座大楼处于无人管理的状态。
只有更加理解这个国度,才能够习惯它,融入到它的生活当中。
另外一些人可以在工厂农村住几个月,在那里做调查,交朋友。
靠临时抱佛脚要想通过外语课是不可能的。
之后几年中的很多时间,布朗一家人是在四处周游中度过的,他们先后游历了荷兰、西班牙、波兰和意大利。
19世纪末,德国地理学家斐迪南-冯-里希霍芬(FerdinandvonRichthofen)首次提出了“丝绸之路”的名称。在整个人类文明史上,迄今为止,还没有一种以具体日用物品命名的事物,会在长达一个世纪的时间里,在东西方引起如此广泛而深远的影响。然而
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Hisfailure______greatdisappointmentstohisparents.
ABush’sLegacy(Ⅰ)布什的遗产(Ⅰ)PresidentBusharrivedinWashingtonandforgedaheadwithanambitiousagenda-(1)taxcuts,va
随机试题
A.透析疗法B.肾移植C.两者均有D.两者均无急性肾小管坏死的治疗方法是
男,68岁。突然神昏,半身不遂,目合口张,遗溺,四肢逆冷,脉象细弱。针灸取穴应该为
在设备监理过程中,材料质量控制的主要内容包括( )。
下列措施项目中,属于不能计算工程量的项目(总价措施项目)是()。
下列关于招标投标法的规定中,叙述不正确的是()。
根据韦克斯勒智力测验量表,被称为天才的人,其智力必须超过()
小于同学在最近的学习中发现当天学习的内容,如果不及时复习,很快就出现遗忘。那些成绩不错的同学们都在课前预习和课后复习。在学习中,同学们还发现早晨起床后和晚上临睡前是记忆效果最好的时候,笋且在背诵课文时,第一段和最后一段背诵的效果最好。阅读以上材料,回答:
下列属于创新能力的构成要素的是()。
拉伯雷
Everyproductonthemarkethasavarietyofcostsbuiltintoitbeforeitiseverputupforsaletoacustomer.Therearecost
最新回复
(
0
)