首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the“Chinese Bridge”Chinese Proficiency Competition for ForeignCollege Students)是由国家汉办(the Office of Chinese Langu
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the“Chinese Bridge”Chinese Proficiency Competition for ForeignCollege Students)是由国家汉办(the Office of Chinese Langu
admin
2020-12-02
70
问题
“汉语桥”世界大学生中文比赛
(the“Chinese Bridge”Chinese Proficiency Competition for ForeignCollege Students)是由
国家汉办
(the Office of Chinese Language Council International)主办的大规模国际性比赛。到目前为止,这个一年一度的比赛已经成功举办了12届。今年的决赛共有来自77个不同国家的123名
选手
(contestant)参加。该赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。同时,这个比赛也建立起中国年轻大学生和其他国家学生之间沟通的桥梁。
选项
答案
The "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students is a large-scale international competition sponsored by the Office of Chinese Language Council International. So far this yearly event has been successfully held for 12 times. A total of 123 contestants from 77 different countries participated in the finals this year. The "Chinese Bridge" Competition aims to arouse the interest of students in various countries in learning Chinese and strengthen the world’s understanding of Chinese language and culture. It also builds a communication bridge between young college students of China and other countries.
解析
1.第1句中的定语“由国家汉办主办的”较长,故将其处理成后置定语,用过去分词短语sponsored by…引出,表被动。
2.第2句中的“已经成功举办了12届”形式上为主动句,其含义却表被动,译成英文时要采用被动语态,故译作has been successfully held for 12 times。
3.第3句“今年的决赛共有来自77个不同国家的123名选手参加”如果直译成the finals of this year had123 contestants…,则不符合英文表达习惯。翻译时,先确定好主要结构(a total of 123 contestants par-ticipated in the finals)。“来自77个不同国家的”作主语的后置定语,用介词短语from 77 differentcountries来表达。时间状语“今年”置于句末。
4.最后一句中的“建立起中国年轻大学生和其他国家学生之间沟通的桥梁”如果逐字对译为builds acommunication bridge between Chinese young college students and students in other countries则显重复啰嗦。故“省译”两个“学生”中的一个,把“中国”和“其他国家”处理成后置定语,表达为betweenyoung college students of China and other countries。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/4hO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Employersfeartheywillbeunabletorecruitstudentswiththeskillstheyneedastheeconomicrecoverykicksin,anewsurvey
A、Confident.B、Hesitant.C、Determined.D、Doubtful.B对话开始,女士问男士:“你认为经理确切的职责是什么?”男士回答说“对这种工作我所知不多”。在女士的一再要求下,男士支支吾吾地说,经理要做许多决策。因此可
A、Businesspeople.B、Journalists.C、Sportfans.D、Celebrities.C短文提到,几年前Foster办了两份杂志,其中Action是为体育爱好者而办的,故选C。
A、1.B、2.C、3.D、4.B第1则新闻开始就说:“英国警方说,又一个涉嫌与星期四伦敦交通系统未遂炸弹袭击案有关的男人被捕。”可见一共抓了两个人,故B正确。数字题,需要明白短文中相关数字的含义,然后根据问题来作答。
A、College.B、Highschool.C、Sportsevent.D、Park.C细节辨认题。根据短文第一句Whenyougotoacollegeorhighschoolsportsevent,youcanse
20世纪70年代开始,美国、英国、德国等发达国家开始进行无人驾驶汽车的研究,在可行性和实用化方面都取得了突破性的进展。但无人驾驶汽车的发展仍然处于萌芽状态。迄今为止,谷歌在2012年推出的自动驾驶汽车发生了14次轻微事故。如果得到完善,无人驾驶汽车可以为每
西湖是中国最著名的旅游景点之一。它位于浙江省省会杭州,水域面积约6平方公里。几个世纪以来,西湖一直以其秀美风景和文化古迹(culturalheritages)而闻名于世。西湖三面环山,一面临城,春夏秋冬各有特色,将自然、历史、艺术巧妙地融合在一起。每年西
长江长江的长度超过6300公里,是中国最大最长的河流,仅次于非洲的尼罗河和南美洲的亚马逊河。它发源于格拉丹冬雪峰西南部的沱沱河,由西向东流经9个省和上海市,最后流入中国东海。长江自然风光优美,历史积淀深厚,也是中国主要的旅游景点,在那里你可以欣赏
去商店买东西
中国人以前大多在电视上看电视剧或是电影,然而,现如今最时尚的电视节目是真人秀。这有可能是某类比赛,人们可以展示自己的才华,如唱歌、跳舞等等。真人秀节目给那些有天赋且梦想成为明星的人提供了一个绝好的机会。同时,观众们也可以欣赏这些节目得到放松。这些
随机试题
科学技术行政管理的具体内容主要包括:(1)__________。(2)__________。(3)_________。(4)_________。(5)_________。(6)__________。
Herefusedtosellhispaintingatthelow______offered.
人的基本生命中枢位于
人感染旋毛虫的方式是通过
A、急性化脓性腮腺炎B、慢性复发性腮腺炎C、流行性腮腺炎D、舍格伦综合征E、鹅口疮以上以金黄色葡萄球菌感染为主的疾病为
下列哪项不属于霍乱弧菌的致病物质()
(2006年,2009年)已知级数是收敛的,则下列结果成立的是()。
题目:请在下面文化衫里以“阳光下的成长”为题材,运用装饰的手法,完成文化衫的设计。要求:1.以线描为主。2.主题突出,层次分明。
Experiencetwogreattheme(主题)parksinonegreatscenicspots—Disney’sCaliforniaAdventureparkandrightnextdoorDisneyland
A、Hewantstochangehisjobassignment.B、Heisunhappywithhisdepartmentmanager.C、Hethinkshedeservesextrapayforover
最新回复
(
0
)