首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。文化交流绝不是让外国文化吞并本国文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。文化来自民间,文化属于大众,保护文化遗产、繁荣民族文化,关系到每个公民。早在2000多年前,中国就产生了以孔、孟(Confucius and Men
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。文化交流绝不是让外国文化吞并本国文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。文化来自民间,文化属于大众,保护文化遗产、繁荣民族文化,关系到每个公民。早在2000多年前,中国就产生了以孔、孟(Confucius and Men
admin
2020-10-18
84
问题
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。文化交流绝不是让外国文化吞并本国文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。文化来自民间,文化属于大众,保护文化遗产、繁荣民族文化,关系到每个公民。早在2000多年前,中国就产生了以
孔、孟
(Confucius and Mencius)为代表的
儒家学说
((Confucianism),和以老、庄为代表的
道家学说
(Taoism),以及其他许多在中国思想史上有地位的学说和学派。中国有文字可考的历史可以追溯到4000多年前,中国被认为是四大文明古国之一。
选项
答案
The traditional Chinese culture, both extensive and profound, dates back to ancient times. Cultural exchange is by no means a process of losing our own culture to a foreign culture, but enriching our nation’s own cultures. Culture stems from the people and belongs to the people. All citizens, therefore, should be involved in the protection of our cultural heritage and the development of our national culture. More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thoughts. With written records dating back to over 4,000 years, China is recognized as one of the four great ancient civilizations of the world.
解析
1.第一句中,“博大精深、源远流长”为两个四字成语,考查考生平时英语积累的程度,考生如果没有背过,町以根据字面意思进行直译。
2.第二句中,“绝不是”如果翻译成is not…,其程度就与源语言不同,所以此处应翻译为by no means。
3.第三句中,“来自”译为stems from。
4.第四句中,“产生了……”应理解为“出现了……”,所以应该译为there emerged…。
5.第五句中,“有文字可考的”是指“有文字记载的”,译为With written records。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/1xP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
TheAmazonMystery:WhatAmerica’sStrangestTechCompanyIsReallyUpto[A]Ifthere’sasentencethatsumsup
A、Englishisthesoleofficiallanguage.B、FewpeoplespeakZuluthere.C、IthasthelargestIndianpopulationoutsideofAmeric
Throughoutevolution,humanshavebeenactive.Ourancestorschasedpreyashunter-gatherersand【C1】______frompredators.Morer
A、ShehadgivenittoTom.B、Itsimplymadehergofrantic.C、Shehadnotseenityet.D、Itwasnotmuchofabigconcern.C女士说,
A、Itwasself-defeating.B、Itwasaggressive.C、Itwastheessenceofcomedy.D、Itwassomethingadmirable.B
A、Aplatewithwater.B、Aplatewithfood.C、Adirtyplate.D、Acleanplate.D选项均涉及盘子,预测题目应该跟餐饮有关。讲座最后聊到餐饮习俗:与埃及和中国不同,美国人认为你把盘里的
A、Badguysinoldfilms.B、Aperson’slifeproject.C、Religionorpolitics.D、People’sgoalorpurpose.C
Parentscaneasilycomedownwithanacutecaseofschizophrenia(精神分裂症)fromreadingthecontradictoryreportsaboutthestateof
四大工程
Secondhandsmokeisaccountablefor42,000deathsannuallytononsmokersintheUnitedStates,includingnearly900infants,acc
随机试题
阅读郁达夫《故都的秋》中的文字:有些批评家说,中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,赞颂秋的文字特别的多。但外国的诗人,又何尝不然?我虽则外国诗文念得不多,也不想开出账来,做一篇秋的诗歌散文钞,但你若去一
A、自身免疫性疾病B、免疫功能减退C、两者均是D、两者均否盘状红斑狼疮的发生是由于()
患儿,女,10岁。无意间发现脊柱弯曲,近半年脊柱弯曲逐渐明显,活动后易疲劳。提示:患者确诊为特发性脊柱侧凸畸形,X线片显示以T10为顶椎脊柱向右侧凸,Cobb角70°。脊柱的病理改变会出现
A.去枕平卧位B.平卧位C.平卧中凹位D.半卧位E.高斜坡卧位硬膜外麻醉术后应采取
A=ECL式中的C是
可以针对使用者的需要,直接获得第一手的资料和数据,需占用较多的人力、物力和时间的环境现状调查方法是()。
我国对电力建设、生产、供应和使用活动的管理原则是()。
关于职业健康与安全管理体系合规性评价的说法,正确的是()。
推荐人签署的意见有虚假陈述的,自中国证监会及其派出机构作出认定之日起( )年内不再受理该推荐人的推荐意见和签署意见的年检登记表,并记入该推荐人的诚信档案。
A、Shedidn’tseemtobedoingaswellasherFacebookfriends.B、Shespentmoretimeupdatingherfriendsthanherfamily.C、She
最新回复
(
0
)