首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
admin
2019-09-22
131
问题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
人类与自然共同组成世界。人类是自然孕育的精华,自然是人类生存的环境。人类如果对自然进行破坏式的利用和改造,自然也必然还给人类报复式的惩罚。自从世界大规模的工业化以来,人类生产的物质财富前所未有地增长,同时,自然生态和资源环境也受到了前所未有的破坏。历史和现实都警示我们:人类必须自觉地与自然友好相处,人类的发展必须与生态的发展平衡共进。
平衡推进经济发展、社会进步、环境保护是实现可持续发展的关键。我们要坚持在发展中保护、在保护中发展,把良好的生态环境作为公共产品向全民提供。各国实践表明,经济发展与环境保护的矛盾并非不可调和,关键要有科学发展、绿色发展的思路,尊重自然、顺应自然、保护自然,走出一条生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路。
我们现在面对的是一个已经遭到破坏的自然。“亡羊补牢,犹为未晚。”面对不断恶化的生态环境,我们必须及时采取补救措施。瑞士日内瓦湖曾受过严重污染,经过积极治理和严格保护,今天变成了阿尔卑斯山脉的一颗自然明珠。本世纪以来,中国大力实施退耕还林工程,2500多万公顷的荒地、山地重新披上了绿装。这就启示我们,当前应将生态环境修复作为重大基础工程,摆在经济社会发展的突出位置来抓。
资源开发是大规模工业化的基础,但过度开发和低效利用是生态环境恶化的重要根源。据联合国粮农组织统计,全球粮食在生产、流通和消费环节每年浪费13亿吨,无效耗用的水资源相当于伏尔加河年流量的3倍。通过改革推动生态资源利用方式的全面转变,通过制度和技术创新实现节约型的生产和消费,是当前各国面临的紧迫任务。
选项
答案
Man and nature are all part of the world we live in. Man is the great achievement of nature while nature provides the surroundings in which man lives. If man exploits and transforms nature in a destructive way, nature will inevitably respond in kind. Since the dawn of large-scale industrialization in the world, material wealth created by man has been growing at an unprecedented speed, while havoc never seen before has impaired our ecological environment as well as natural resources. History and reality warn us that man must conscientiously strive to live in harmony with nature and our development must be pursued in parallel with ecological improvement. The key to sustainable development lies in balanced economic development, social progress and environmental protection. We must make persistent efforts to pursue economic growth and environmental protection at the same time, in a bid to provide a sound environment as a public good to our people. The experience of various countries has shown that the needs for economic development and for environmental protection are not irreconcilable as long as a rational and green development approach is pursued. We must respect and protect nature, follow its course, and find a sustainable path of development characterized by enhanced production, a prosperous life and sound environment. We live in a damaged natural environment, but as we say in China, it is never too late to make amends. We must take timely remedial measures to address the deteriorating environment. The Lake Geneva in Switzerland was once seriously polluted, but it shines like an Alpen pearl thanks to active treatment and strict protection. China started to vigorously implement the project of restoring farmland to forests at the beginning of the 21st century, and more than 25 million hectares of wasteland and hillsides are covered by vegetation. These examples tell us that environmental rehabilitation should be a basic key project and figure prominently in our economic and social development. Resource development is the basis of industrialization on a large scale. Over-exploitation and inefficient utilization, however, is a major cause of environmental degradation. According to statistics of the United Nations Food and Agriculture Organization, each year 1.3 billion tons of grain is wasted during production, circulation and consumption, and a volume of water three times the annual flow of Russia’s Volga River is ineffectively guzzled. It has thus become a pressing task facing all countries to transform the model of ecological resources utilization through reform, and achieve conservation-oriented production and consumption through institutional and technological innovation.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/1G0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Inordertoregister,peoplehadtounderstandtheConstitutionoftheUnitedStates.
OneofthemostbasicmoralvaluesforAmericansis【C1】_______.Thewell-known【C2】______aboutGeorgeWashingtonandthecherryt
奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥林匹克运动的创始人顾拜旦(PieeredeCoubertin)认为体育是全人类的一项伟大事业。他将奥
今年三月,中国杂技芭蕾舞《天鹅湖》开始了为期一年的国际巡演。自1877年芭蕾舞剧《天鹅湖》在莫斯科首演以来,世界各国的芭蕾舞剧团无数次地出演了各种版本的《天鹅湖》。此次,中国艺术家用杂技语汇对这一经典芭蕾进行了一次大胆诠释。尽管中国杂技已有270
12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上最大的出境旅游市场和世界第四大旅游目的地。会议的主题是“‘十三五’期间的旅游业发展”(以下简称“计划”)。旅游业已成为中国国民经济的支柱。2015年,中国旅游业占国民经济的1O.
Thefieldofmedicinehasalwaysattracteditsshareofquacksandcharlatans—disreputablewomenandmenwithlittleornomedic
Thefieldofmedicinehasalwaysattracteditsshareofquacksandcharlatans—disreputablewomenandmenwithlittleornomedic
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhenyouhadlefti
下面你将听到的是一段有关中国经济社会发展的讲话。中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万亿美元。进出口总额从206亿美元增长到1.15
随机试题
一般情况下,企业财务状况比较稳定可靠的流动比率应保持在
人体实验的内在矛盾是()
中医学整体观念的内涵是
下列说法错误的是()。
某酒店发生火灾时,消防控制室值班人员采取的下列应急处置措施中,错误的是()。
按()划分,银行卡主要有信用卡、借记卡。
张某刚刚大学毕业参加工作,因工作地点离家较远,且上班时间较早,故张某每天很早便会出门等候公交车。某日,他在上车时与另一位年轻人刘某发生争吵,二人互不相让,最终开始斗殴,公交车因此无法发车。接到报警后,人民警察赶到现场开始调查。请问,下列选项中,哪项措施与人
行政授权的正确理解是()。
正确处理人与自然的关系,做到人与自然和谐相处,不仅需要遵守人与自然的道德规范,尊重生命,美化自然,还要法律保障依法保护大自然。其中相关的环保法律有( )。
对下列成语包含的原理解释不正确的一项是()。
最新回复
(
0
)