首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
英译汉:“originals of contract”,正确的翻译为( )。
英译汉:“originals of contract”,正确的翻译为( )。
admin
2009-09-28
77
问题
英译汉:“originals of contract”,正确的翻译为( )。
选项
A、原产地证书
B、合同正本
C、合同条款
D、品质证书
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/zI3r777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
大营销观念是由()国营销学家()在20世纪80年代初提出的。
国际市场需求状况,即国外顾客的()和(),就成了影响产品价格上限的主要因素。
进出口许可证管理
我某贸易有限公司向国外某客商出口货物一批,合同规定的装运期为2001年6月,D/P支付方式付款。合同订立后,我方及时装运出口,并制作好一整套结汇单据及开出以买方为付款人的60天远期汇票委托银行托收货款。单证寄抵代收行、付款人办理承兑手续时,货物已到达目的港
根据发展经济学家华尔特.罗斯托的划分,世界各国的经济发展可分为5个阶段:传统社会、起飞准备、趋于成熟、高度消费阶段、追求生活质量阶段。()
在CFR条件下,卖方在货物装船后必须发出装船通知,以便买方办理投保手续。否则卖方不能以风险在船舷转移为由免除责任。()
电子商务正在迅速渗透到人们的日常生活和社会经济活动的各个方面,国际上已经形成了对电子商务的一致公认的定义。()
国际货物买卖合同中检验条款,主要包括______。()
下列无需申请办理检疫审批手续的动物产品有( )。
汉译英:“腊万那”,正确的翻译为( )。
随机试题
在计算机键盘上有些常用的特殊键,为返回键。()
根据“虚则补其母”确立的治法是:
社会主义法治的基本要求是()
邮件地址包括用户名和()。
实际碳酸氢盐(AB)>标准碳酸氢盐(SB)提示为
牙周膜的正常厚度为
我国生态恶化的趋势尚未得到有效遏制,以()为特征的耕地质量不断退化。
案例三2005年6月21日,某省第三建筑公司在某住宅小区9号楼工程施工中,使用一台FO/23B型自升式塔式起重机(行走时起升高度49.4m,最大幅度为45m)进行吊装作业时,由于违反起重吊装作业的安全规定,严重超载,造成变幅小车失控,塔身整体失控倾
结合材料回答问题:材料1当前,中美关系又站在一个新的历史起点上。从各自国家经济发展到促进全球经济稳定复苏,从处理国际和地区热点问题到应对各种全球性挑战,两国都拥有重要的利益汇合点,都需要加强交流合作。新形势下,我们应该深入审视两国关
Thissectionistotestyourabilitytodopracticalwriting.Youarerequiredtowriteanoticeaccordingtothefollowinginst
最新回复
(
0
)