首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing t
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing t
admin
2011-01-21
56
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators’ or interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have" lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament on Monday, international fishing rights on Tuesday,multinational finance on Wednesday, and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素) — which is caused by the stress and challenges of the job — to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centres of international diplomacy, like the UN.
According to the passage, we can infer that __________.
选项
A、language has nothing to do with interpreting
B、only those postgraduates from the foreign language universities can work as interpreters
C、interpreters must live in the country where the required language is spoken
D、interpreters build the bridge for international communication
答案
D
解析
选项A、B、C均与本文描述的细节相违背。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/z23d777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).
Takinganapisfrowneduponbymanypeopleandisviewedasfondnessfortheelderlyandchildren.Mentionnapandyoucouldbe
Therearemanymedicalproblemsinthemodernsociety.Oneofthemostalarmingmedicalproblemsintheworldisa【21】diseasena
Inthe1920sdemandforAmericanfarmproductsfell,asEuropeancountriesbegantorecoverfromWorldWarIandinstitutedaust
Electricityplaysanessentialpartinourlife.Noonecandenythatelectriclightisnecessaryforpeople’slife.However,ca
MainlanguagesusedfornormallessonsatPacificCollegeare______.
QueuingisnothingspecialinJapan.Everyday,televisionprogramsshowlonglinesofpeoplequeuingforuptoonehourevenin
QueuingisnothingspecialinJapan.Everyday,televisionprogramsshowlonglinesofpeoplequeuingforuptoonehourevenin
随机试题
中国素称“礼仪之邦”,从社会文化角度看,礼是
临床病例:患者,男性,29岁。结婚3年未采取任何避孕措施,女性一直未孕(女方检查未发现异常),男方性功能、性生活正常,医生建议男方进行精液检查。3次检查结果显示:精子密度不足1000万/毫升,活动率15%,畸形率85%。问:试用所学组织学知识分析其可能
主要与正气强弱有关的是
所有恒牙的牙蕾在胚胎第几个月时形成
面部疖、痈的主要致病菌是
A、 B、 C、 D、 E、 E
对于重大危险源,政府主管部门应制定综合性的(),确保重大危险源与居民区、其他工作场所、机场、水库等公共设施安全隔离。
下列说法正确的是()。
()及其派出机构依法对旅行社责任保险的保险条款和保险费率进行管理。
[A]year[B]winter[C]summer[D]passport[E]umbrella[F]medicine[G]newspaperPeoplereaditforinformation.
最新回复
(
0
)