首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
When the Viaduct de Millau opened in the south of France in 2004, this tallest bridge in the world won worldwide accolades. Germ
When the Viaduct de Millau opened in the south of France in 2004, this tallest bridge in the world won worldwide accolades. Germ
admin
2017-04-27
52
问题
When the Viaduct de Millau opened in the south of France in 2004, this tallest bridge in the world won worldwide
accolades
. German newspapers described how it "floated above the clouds" with "elegance and lightness" and "breathtaking" beauty. In France, papers praised the "immense" "concrete giant." Was it mere coincidence that the Germans saw beauty where the French saw heft and power? Lera Borodisky thinks not.
In a series of clever experiments guided by pointed questions, Boroditsky is amassing evidence that, yes, language shapes thought. The effect is powerful enough, she says, that "the private mental lives of speakers of different languages may differ dramatically," not only when they are thinking in order to speak, "but in all manner of cognitive tasks," including basic sensory perception. "Even a small fluke of grammar"—the gender of nouns—"can have an effect on how people think about things in the world," she says.
As in that bridge
, in German, the noun for bridge, Brucke, is feminine. In French, pont is masculine. German speakers saw prototypically female features; French speakers, masculine ones. Similarly, Germans describe keys(Schlussel)with words such as hard, heavy, jagged, and metal, while to Spaniards keys(llaves)are golden, intricate, little, and lovely. Guess which language construes key as masculine and which as feminine? Grammatical gender also shapes how we construe abstractions. In 85 percent of artistic depictions of death and victory, for instance, the idea is represented by a man if the noun is masculine and a woman if it is feminine, says Boroditsky. Germans tend to paint death as male, and Russians tend to paint it as female.
Language even shapes what we see. People have a better memory for colors if different shades have distinct names—not English’ s light blue and dark blue, for instance, but Russian’ s goluboy and sinly. Skeptics of the language-shapes-thought claim have argued that that’s a trivial finding, showing only that people remember what they saw in both a visual form and a verbal one, but not proving that they actually see the hues differently. In an ingenious experiment, however, Boroditsky and colleagues showed volunteers three color swatches and asked them which of the bottom two was the same as the top one. Native Russian speakers were faster than English speakers when the colors had distinct names, suggesting that having a name for something allows you to perceive it more sharply. Similarly, Korean uses one word for "in" when one object is in another snugly, and a different one when an object is in something loosely. Sure enough, Korean adults are better than English speakers at distinguishing tight fit from loose fit.
Science has only scratched the surface of how language affects thought. In Russian, verb forms indicate whether the action was completed or not—as in "she ate[and finished]the pizza." In Turkish, verbs indicate whether the action was observed or merely rumored. Boroditsky would love to run an experiment testing whether native Russian speakers are better than others at noticing if an action is completed, and if Turks have a heightened sensitivity to fact versus hearsay. Similarly, while English says "she broke the bowl" even if it smashed accidentally, Spanish and Japanese describe the same event more like "the bowl broke itself." "When we show people video of the same event," says Boroditsky, "English speakers remember who was to blame even in an accident, but Spanish and Japanese speakers remember it less well than they do intentional actions.
It raises questions about whether language affects even something as basic as how we construct our ideas of causality."
Which of the following best represents the author’s argument in the passage?
选项
A、The gender of nouns affects how people think about things in the world.
B、Germans and Frenchmen think differently about the Viaduct de Millau.
C、Language shapes our thoughts and affects our perception of the world.
D、There are different means of proving how language shapes our thoughts.
答案
C
解析
主旨题。此题问的是:下列哪一项能够最好地代表作者的论点。A,B项是作者为了证明论点给出的例证。本文作者主要的观点是语言能够塑造、影响思想,D项意思是“有不同的方法证明语言是如何塑造思想的”,但不同的证明方法不是作者要表达的中心观点。故选C。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/y13v777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
下列评价方式中,在教学之后实施的是()。
AmongthethrongsofAmericansprowlingthemallsandtrawlinge-commercesites,manyarelookingoutforthemselves.Retail-res
AmongthethrongsofAmericansprowlingthemallsandtrawlinge-commercesites,manyarelookingoutforthemselves.Retail-res
Modernscientistsdividetheprocessofdyingintotwostages—clinicalortemporarydeathandbiologicaldeath.Clinicaldeatho
Duringthereadinglesson,theteacheraskedstudentstoreadafew______fromthenovel.
Writingexerciseslikecopying,fill-in,completionsandtransformationaremainlythetypeofexercisesusedin______.
Severaldecadesago,theUSsociologistswentsofarastodevelopaseriesofuniversalfacialimagessupposedtorepresentthe
Intermsofthemannerofarticulation,[f][v][s][θ][∫][z][h]areall______.
Whichstudiestheinternalstructureofwords,andtherulesbywhichwordsareformed?
随机试题
简述左心衰竭和右心衰竭发生呼吸困难的主要原因有何区别。
作为一个腐蚀电池,它必须包括阴极、阳极、电解质溶液和()四个不可分割的部分。
龈上沽治术前应先含漱,最好用
下列不计提折旧的固定资产是()。
在运用分析性复核方法检查主营业务收入的完整性时,审计人员可以实施的程序有()。
在资金来源结构变化,尤其是市场利率变化的条件下,以资金平均成本作为新贷款定价的基础较为合适。()
建设工程项目管理的目标系统特征不包括()。
承运人、托运人、收货人对整箱货物的交接主要根据箱体的外表,并对箱内货物进行检查。因此,对重箱交接应当检查箱体、封志状况并核对箱号。()
在市场经济发展中,既有市场在资源配置中起决定性作用,又有国家的宏观调控,这是由()决定的。
分析“二战”后印度民族运动的特点和印巴分治的原因。
最新回复
(
0
)