首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
It is extremely rare for Britain to take a foreign-policy stance at odds with that of its closest and most important ally, Ameri
It is extremely rare for Britain to take a foreign-policy stance at odds with that of its closest and most important ally, Ameri
admin
2020-08-19
108
问题
It is extremely rare for Britain to take a foreign-policy stance at odds with that of its closest and most important ally, America. It is perhaps unprecedented for it to do so by siding, in a contentious issue of global financial governance, with the superpower’s emerging rival, China. Yet that, in effect, is how America seems to interpret Britain’s plans, announced on March 12th, to join China’s new Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) as a founding shareholder. China, naturally, is chuffed. Most other observers are confused.
The AIIB is one of a number of new institutions launched by China, apparently in frustration at the failure of the existing international financial order to adapt quickly enough to accommodate its astonishing rise. Efforts to reform the International Monetary Fund are stalled in the United States Congress. America retains its traditional grip on the management of the World Bank. The Asian Development Bank remains based in Manila, but it is mostly run by Japanese bureaucrats.
Its plans do not just include the AIIB, but also a New Development Bank launched with its "BRICS" partners—Brazil, Russia, India and South Africa—and a Silk Road development fund to boost "connectivity" with its neighbors. And, in the security sphere, there is the Shanghai Cooperation Organization that links it with Russia and Central Asia.
America, however, has reacted negatively to the AIIB. Its officials argue that they have not "lobbied against" it. Instead they merely stressed how important it is that such an institution abide by international standards—of transparency, creditworthiness, environmental sustainability, and so on. But officials in Singapore, for example, a close partner to both America and China, say they had some difficult discussions with America when they decided to support China’s initiative.
选项
答案
英国在外交政策上采取与其最亲近、最重要的盟友美国不同的立场,这是十分罕见的。在颇具争议的全球金融治理问题上,英国站在了美国这个超级大国日益崛起的对手中国一边,看来这是前所未有的。事实上,这似乎正是美国对于英国在3月12日所公布计划作出的解读。英国的计划是:作为创始股东加入亚洲基础设施投资银行(亚投行)。中国对此自然感到开心,但多数观察家则感到一头雾水。 亚投行是中国启动的一系列新机构之一,启动(这些新机构的)原因显然是由于现有国际金融秩序无法快速适应中国的惊人崛起,而让中国感到恼怒。改革国际货币基金组织的努力在美国国会遭遇搁浅,美国仍一如既往掌控着世界银行的管理。亚洲开发银行的总部仍设在马尼拉,但主要由日本官员打理。 中国的计划不仅包括亚投行,还包括与其金砖伙伴(巴西、俄罗斯、印度和南非)共同启动的新开发银行,以及旨在促进周边邻国互联互通的丝绸之路开发基金。与此同时,在国家安全方面,中国还有联手俄罗斯和中亚国家的上海合作组织。 然而,美国对亚投行作出了消极的回应。美国官员声称,他们并没有展开游说反对亚投行,而只是强调这样的新机构应当遵从国际标准的重要性。这些标准包括:透明、讲信誉、环境可持续发展等。然而,与中美都很亲近的新加坡官员则说,他们决定支持中国的提议之后,在与美方进行讨论时遇到了困难。”
解析
第一段中,it为形式主语,真正的主语是to…America,翻译时为使结构清晰,需将真正的主语前置。at odds with是固定搭配,意思是“与……争执,意见不一致”,且With后的宾语,that指代前边提到的stance(立场),故在此句中表示“立场不同”。
stalled表示美国否决了国际货币基金组织的改革方案,因此这一方案没能实施,可译为“搁浅”。这两句话之间存在前因后果的联系,正是因为改革努力搁浅了,美国才得以继续掌控世界银行,因此翻译时将两句话合并为一句话。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/uQ5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
currencyrisk
Searchwarrant
contractsforservices
ThefirstofoursocietyisagentlemanofWorcestershire,ofancientdescent,abaronet,hisnameSirRogerdeCoverley.Hisgr
制药行业的全球化与人们的日常生活密切相关,在改善人类健康和与疾病的斗争中,也扮演着不可替代的角色。AAA公司就是该行业的一个典范,它是全世界最具声望的公司之一。我认为,AAA公司之所以如此令人瞩目和受人尊敬,原因是多方面的,其中固然包括它卓越的科研成就和出
Iamnotgoodatit.Todoitwellseemstomeoneofthemostdifficultthingsintheworld,andprobablyseemssotoyou,too.
中国(上海)自由贸易试验区,是中国政府设立在上海的区域性自由贸易园区,属中国自由贸易区范畴。
人大常委会
Havingnorighttodisposalofproperty
句法是黄庭坚诗歌创作技巧中的重要一极。在对黄氏七律句法的研究中,除了学界关注已久的用典、押韵等特征之外,我们还发现了一种独特的组合方式,黄庭坚在诗句中有意营造一种彼此矛盾、相互冲突的经验单元组合,以此拓展诗歌文本的戏剧性张力,而这一点也正是构成黄诗兀傲奇崛
随机试题
Ifyoutravelaroundtheworld,youwillbesurprisedtofindthatforeigncustomscanbedifferent【C1】______yourown.Avisitor
患者,男性,30岁,有吸毒史(注射)。近半年来体重减轻,发烧,口腔反复发生真菌感染。首先考虑为AIDS。首先应使用药物治疗的是()
(2007年)开展价值工程活动的目的是()。
国际服务贸易
2005年3月,甲公司与乙公司签订的租赁合同约定:甲公司将其面积为500平方米的办公用房出租给乙公司;租期25年;租金每月1万元,以每年官方公布的通货膨胀率为标准逐年调整;乙公司应一次性支付两年的租金。合同签订后,乙公司依约支付租金,甲公司依约交付了该房
行政法规规定,有限责任公司必须报经批准的,应当自批准之日起()天内向公司登记机关申请设立登记。
“精简、统一、效能”原则,是党和国家对机构编制工作的一贯要求,精简与效能原则的含义不包括()。
为什么阿基里斯追不上乌龟,但罗素却能由“2+2=5”推出“罗素是教皇”呢?根据材料分析人在认识活动中应该注意哪些问题?
如果要在整个报表的最后输出信息,需要设置
Thedriver______thepassengersoffatthesupermarketandthenwenttothenextstop.
最新回复
(
0
)