首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
女士们、先生们: 下午好!欢迎你们参加北京独特的民居——四合院。在开始游览之前,我先来简要地介绍一下我们将要参观的一座特别的四合院。 胡同,是中国传统的街区形式,四合院则是中国的传统民居。四合院最早在西周时期就出现了,有三千多年的历史。北京
女士们、先生们: 下午好!欢迎你们参加北京独特的民居——四合院。在开始游览之前,我先来简要地介绍一下我们将要参观的一座特别的四合院。 胡同,是中国传统的街区形式,四合院则是中国的传统民居。四合院最早在西周时期就出现了,有三千多年的历史。北京
admin
2018-07-31
101
问题
女士们、先生们:
下午好!欢迎你们参加北京独特的民居——四合院。在开始游览之前,我先来简要地介绍一下我们将要参观的一座特别的四合院。
胡同,是中国传统的街区形式,四合院则是中国的传统民居。四合院最早在西周时期就出现了,有三千多年的历史。北京是元明清三代的都城,北京的四合院自然成为中国传统民居的集大成者,其精美的建筑和丰富的文化内涵常常让参观者流连忘返。金碧辉煌的皇城故宫和青砖灰瓦的胡同四合院共同构成了北京城的独特魅力。
东城区美术馆后街22号,是建于明朝的一座老式的标准的四合院。有两进院子,一千多平方米。院内养花种草,整齐有序,四季都有宜人的景色。春天里,玫瑰盛开,花的影子散落在地上,满园的春色,一院的缤纷;夏日午后,凌霄花盛开,核桃树下可听知了的鸣叫;秋天时节,天清气爽,能与秋虫低语;冬日的阳光洒在院子里,树木的枝干在阳光的照耀下斜映在屋檐和墙壁上,宁静、温暖,独具韵味。
这座四合院曾出了三位文化名人——赵紫寰、赵萝蕤和陈梦家。其中赵紫寰和赵萝蕤是父女,赵萝蕤和陈梦家是夫妻。赵紫寰先生是20世纪著名的宗教领袖,原燕京大学宗教学院院长。赵萝蕤是知名教授、翻译家。而陈梦家是著名诗人、考古学家。如今,三位名人都早已去世,但是留下来的宝贵遗产和文化气息,使这座四合院完整保持着中国传统的典雅、文静和意境。
谢谢大家!希望大家尽情享受下面的游览!
选项
答案
Ladies and Gentlemen, Good afternoon! Welcome to today’s tour of Siheyuan, a residence typical of Beijing. Before we start, I’d like to give you a brief introduction to the residence we are going to visit. Traditional Chinese neighborhood is called Hutong and traditional Chinese residence is known as Siheyuan, literally a courtyard with houses on four sides. The courtyard house has a history of over 3, 000 years, dating back to the Xi Zhou Dynasty. Because Beijing was the capital of the Yuan Dynasty, the Ming Dynasty and the Qing Dynasty, the courtyard houses in Beijng showcase the quintessence of traditional Chinese residential houses. Their exquisite architecture and rich cultural connotations are so inviting to their visitors that many of them simply cannot tear themselves away from it. The magnificent imperial city, now the Palace Museum, together with the grey residential compound made of brick and tile contribute to the unique attraction of the city. At No. 22 Meishuguanhou Street, Dongcheng District stands an old-style standard Siheyuan. Built in the Ming Dynasty and composed of two courtyards, this courtyard house has a total floor space of over 1,000 square metres. Grown with flowers and plants and carpeted with lawns, the courtyards look neat and tidy, affording pleasing scenes all year around. When roses are in full bloom and their shadows spread on the lawns, the courtyards is a perfect picture of spring in riotous profusion. On summer afternoons, Chinese trumpet creepers begin to prosper. Sitting in the shade of walnut trees, one can hear cicadas chiming. In autumn when the sky is blue and breeze is cool, one can almost communicate with the insects. In winter when the courtyards are bathed in the sunshine, and slanting branches of the trees silhouetted against the eaves and walls, a serene, warm picture unfolds itself before our eyes with an irresistible charm of its own. This Shiheyuan has once housed three cultural celebrities — Zhao Zichen, Zhao Luorui and Chen Mengjia. Among them, Zhao Zichen and Zhao Luorui were father and daughter and Zhao Luorui and Chen Mengjia were husband and wife. Mr. Zhao Ziehen was a renowned religious leader of the 20th century and dean of the Theological College of the former Yanching University. Zhao Luorui was a well-known professor and translator. Her husband Chen Mengjia was a famous poet and archaeologist. All the three celebrities have passed away, yet the precious legacies and cultural atmosphere they left behind still keep intact the elegance, serenity and profundity of this traditional Chinese compound. Thank you for your attention! And wish you a pleasant tour!
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/uAuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Studentsinhighschoolshouldlearnbysittingtherelisteningtotheteacherwhiletakingnotesorcommunicatingandsharingi
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生
Acidrain,isaformofairpollution,currentlyasubjectofgreatcontroversybecauseofwidespreadenvironmentaldamageforw
中国加入WTO对国内汽车工业的影响中国的汽车工业大致可以分为两部分:中方独资公司和跨国公司控股的中国公司。中国汽车工业有以下优势:首先,中国在21世纪将成为世界上最大的消费市场。其次,中国已建立起完整的汽车工业体系,某些产品已达到20世纪90年代国
胡先生背着手,似乎在很有兴趣地“欣赏”这幅作品。
Mr.Faugelwasconvincedthatstudentnervousnesshadaffectedtheirscores;toreducetheanxietyofthesestudentswhohadalr
Ifyoucan’tdigintothefieldyouhavechosenforyourpursuit,itishardlypossibleforyoutoachieveanythingsignificant
Marketingis______justdistributinggoodsfromthemanufacturertothefinalcustomer.
TherearethreebeautifullargeoldsquarebrownFrenchwoodtables.
随机试题
行政许可有效期届满未延续的,行政机关应当依法办理有关行政许可的注销手续()
感受器电位的特征为()。
弦脉与革脉的共同特征主要表现在
患者,男,29岁,不慎被钉子扎伤左脚,近2天开始发热、厌食,说话时张口费力,咀嚼困难,急诊入院。患者换药后所用的器械消毒法是()
甲企业为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,2012—2014年度发生的有关固定资产的经济业务如下,价格中均不含税:(I)2012年6月1日,自行建造一条生产线。建造过程中领用工程物资300万元,领用生产用原材料200万元,发生工人工资8
有“东南佛国”之称的是()。
下列事件中,揭开全面抗战序幕的是()。
习近平总书记系列重要讲话,是中国特色社会主义理论体系的最新成果。()
资本循环的三种职能形式是()
(1)使用报表向导为"职工"表创建一个报表one,选择"职工"表的所有字段,报表样式选择简报式,按"职工号"为升序排列,其他选项取默认值。(2)建立一个如下图所示的菜单mymenu,注意要生成菜单。(3)新建数据库文件mydata,并将"教师"表加
最新回复
(
0
)