首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I took along my son, who had never had any fresh water up his nose and who had seen lily pads only from train windows. On the jo
I took along my son, who had never had any fresh water up his nose and who had seen lily pads only from train windows. On the jo
admin
2015-11-27
66
问题
I took along my son, who had never had any fresh water up his nose and who had seen lily pads only from train windows.
On the journey over to the lake I began to wonder what it would be like. I wondered how time would have marred this unique, this holy spot—the coves and streams, the hills that the sun set behind, the camps and the paths behind the camps. I was sure that the tarred road would have found it out and I wondered in what other ways it would be desolated. It is strange how much you can remember about places like that once you allow your mind to return into the grooves which lead back. You remember one thing, and that suddenly reminds you of another thing. I guess I remembered clearest of all the early mornings, when the lake was cool and motionless, remembered how the bedroom smelled of the lumber it was made of and of the wet woods whose scent entered through the screen. The partitions in the camp were thin and did not extend clear to the top of the rooms, and as I was always the first up I would dress softly so as not to wake the others, and sneak out into the sweet outdoors and start out in the canoe, keeping close along the shore in the long shadows of the pines.
I remembered being very careful never to rub my paddle against the gunwale for fear of disturbing the stillness of the cathedral.
选项
答案
在去湖畔的路上,我开始想象它的样子。我猜想着时光会把这片独一无二的圣地破坏成怎么一副模样——那里的河湾和小溪、笼罩在落日里的山峦、还有宿营的营地和营地后的小路。 我相信这条柏油马路已经给了我答案,我还在想象其他地方会破败成什么样。很奇怪,一旦你任由思绪回归往日,很多故地的记忆就会涌入脑中。你记起了一件事情,就会联想起另一件事情。我想我记得最清楚的是那些清晨,清凉的湖水,平静的湖面,卧室里弥漫着木屋的清香,屋外湿润的树木发出的芳香穿透房间的墙板,依稀可嗅。木屋的隔板很薄,离房顶还有一段距离。因为我总是第一个起床的,为了不吵醒别人,我悄悄穿好衣服,蹑手蹑脚地溜出屋外。外面一片芬芳,我坐上小船出发,沿着湖岸,在长长的松树阴影里穿行而过。
解析
1.画线部分第三句中的tarred意为“沥青,柏油”,tarred road就是“柏油马路”;desolated意为“使荒无人烟,使荒芜”。
2.画线部分第四句较长,翻译时首先要理清句子结构,才能正确理解句意。其中once引导条件状语从句;which lead back是定语从句,修饰the grooves。
3.画线部分第六句较长,要先理清句子结构。其中remembered后接两个并列的宾语,第一个宾语后接when引导的定语从句,修饰the early mornings;第二个宾语为how引导的宾语从句,其中of the lumber…and of the wet woods…是并列结构;the lumber后又有一个定语从句it wasmade of;the wet woods后也有定语从句whose scent entered through the screen。因为英汉语言的差异,翻译时要把英语的长句拆开,处理为汉语的几个短句,这样才符合汉语的表达习惯。
4.画线部分最后一句中的partitions意为“分割,隔离物”,根据上下文,在这里是指木屋的隔板、隔墙。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/tMKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’smisunderstandingofhowtolearnEnglishA.Preconception:intention—registration—
CultureShockCultureshockisapainfulexperiencewegothroughwhenweencountermanynewthingsinanothercountryandw
HowtoReadEffectivelyManystudentstendtoreadbookswithoutanypurpose.Theyoftenreadabookslowlyandingreatdetai
D美国地理。美国的面积在全世界排名第四。前三名分别是俄罗斯、加拿大和中国。
端午节是为了纪念中国古代一位博学多闻的官吏屈原。他热爱人民,受到尊崇,但是其他官吏出于嫉妒陷害了他,从此他在朝廷中被皇帝冷落。由于无法获得皇帝的重视,屈原在忧郁中投汨罗江自尽。由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,
英语中有“像猫头鹰一样聪明”这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当作智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。有时人们认为猫头鹰不实际,有点蠢,但基本上是智慧的象征。然而,中国人对猫头鹰的看
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。有
这世上有些东西,最好别看透,留几分神秘,留一点朦胧,留一丝悬念,可能会更有意思些。魔术,如果让观众看透了手法,知道了诀窍,这门艺术也就寿终正寝了;变脸,正因为迄今为止大伙都没有看透其技术真相,才能屡演屡新,大受欢迎,成为国粹。交朋友,各有目的:或
尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌……(2002年真题)
Likemostrecoveringoverachievers,Ihaveacomplicatedrelationshipwithself-helpbooks.Thatis,Iapproachtheentiregenre
随机试题
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp2.mdb”,里面已经设计好“tStud”、“tCourse”和“tScore”三个关联表对象及表对象“tTemp”。试按以下要求完成设计:(1)创建一个查询,查找并显示学生的“姓名”、“课程名”和“成绩”三个字段
《2018年中国人工智能行业研究报告》中将人工智能定义为:通过计算机实现人的头脑思维所产生的效果,能够从环境中获取感知并执行行动的智能体的描述和构建。下列对“人工智能”定义的理解,正确的一项是()。
Morethanfortythousandreaderstoldusthattheylookedforinclosefriendships,whattheyexpected【C1】______friends,whatth
足月儿,第一胎,日龄3天。生后18小时出现皮肤黄疸,且逐渐加重。子血型:A,母血型:O,其血清胆红素为340μmol/L。其母既往无输血史。若疑似本病,目前最佳的治疗方法是
股四头肌功能障碍提示脊髓损伤水平在
观察实验动物皮肤血循环和病理变化,最好选用
男性56岁,活动后心悸、气短近2个月,2天前开始出现喘憋加重,不能平卧。双肺可闻及湿性啰音,双下肢中度水肿,腹部检查肝脾未触及。胸部X线检查显示心胸比0.65,超声心动图左室舒张末径6.3mm,左室射血分数36%。以下哪项诊断最有可能
论述程序的一般价值。
根据民法理论,担保物权的特征之一是()。
某企业投资的生产线项目需要资金1020万元,由于贷款银行要求将贷款金额的15%作为补偿性余额,故企业需要向银行申请的贷款数额为()万元。
最新回复
(
0
)