首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
埃博拉是一种十分罕见的病毒,1976年在苏丹南部和刚果 (金)的埃博拉河地区发现它的存在后,引起医学界的广泛关注和重视,“埃博拉”由此而得名。虽然埃博拉疫情在西非地区迅速蔓延,但是科学家们至今仍然缺少一些关键的病毒基因数据,以回答这样一个引起众人担忧猜测的
埃博拉是一种十分罕见的病毒,1976年在苏丹南部和刚果 (金)的埃博拉河地区发现它的存在后,引起医学界的广泛关注和重视,“埃博拉”由此而得名。虽然埃博拉疫情在西非地区迅速蔓延,但是科学家们至今仍然缺少一些关键的病毒基因数据,以回答这样一个引起众人担忧猜测的
admin
2022-06-23
59
问题
埃博拉是一种十分罕见的病毒,1976年在苏丹南部和刚果 (金)的埃博拉河地区发现它的存在后,引起医学界的广泛关注和重视,“埃博拉”由此而得名。虽然埃博拉疫情在西非地区迅速蔓延,但是科学家们至今仍然缺少一些关键的病毒基因数据,以回答这样一个引起众人担忧猜测的问题:埃博拉病毒是否正在变得更具传染性或致死性?病毒是否正在发生一些改变,使自己能够避开诊断性测试或疫苗?成千上万份埃博拉感染患者的血液样本目前已经储存在非洲和欧洲的冷藏库内,至今仍未被研究过。直到这一期《科学》期刊交付印刷的时候,几个拥有最新的病毒基因组序列信息的研究团队仍然没有将这些序列信息公之于众。
选项
答案
A rare virus, Ebola has attracted broad and serious attention by the medical community ever since it was first detected in South Sudan and areas near the Ebola River of Congo in 1976. Ebola was named after the river where it was found. As the Ebola epidemic sweeps through West Africa, scientists lack key genetic data to answer a question that has provoked much worried speculation: Is the virus becoming more transmissible or more deadly? Is the virus acquiring changes that would let it evade diagnostic tests or vaccines? Thousands of blood samples from Ebola patients have been sitting in refrigerators in Africa and Europe, untouched. And, as Science went to press, the few groups that have new genomic sequence data have not made them public.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/tC5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
OECDcountries
宋淇先生(Stephenc.Soong,1919一1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1097年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
正能量
在“我”和“我们”之间,是以“他人”作为连接点的。“我”因“他人”而成为“我”;“我们”因“他人”而成为“我们”。当“我们”过度地强化、放大“我”,而舍弃“他人”的时候,“我”便处于四面受敌的孤立无援之中。在我们的传统习性中,“他人”这一概念,更多的情况下
工作作风
长妈妈,已经说过,是一个一向带领着我的女工,说得阔气一点,就是我的保姆。我的母亲和许多别的人都这样称呼她,似乎略带些客气的意思。她教给我的道理还很多,例如说人死了,不该说死掉,必须说“老掉了”;死了人,生了孩子的屋子里,不应该走进去;饭粒落在地上
UNCTAD
下列不属于县市级以上行政机关政务公开内容的是()。
孔子曰:“……故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉。”(《孔子家语》)【注释】鲍鱼之肆:卖咸鱼的地方,比喻小人集聚之处。
随机试题
光投射到单位面积上的流量称为
A.尿频尿急,尿道灼痛,尿黄短少B.头痛目赤,急躁易怒,胁痛便秘C.腹部痞闷,纳呆便溏,面目发黄D.腹痛下痢,赤白粘冻,里急后重E.阴囊湿疹,瘙痒难忍,小便短赤肝胆湿热可见
劳力性心绞痛,常见的诱因有
机器的生产过程是指将原材料转变为成品的全部过程。结构比较复杂的机械产品,其生产过程主要包括()。
关于经济发展阶段的划分,按照美国学者罗斯顿(W.W.Rostow)的观点,认为世界各国的经济发展可以归纳为以下()阶段。
中学生上课时,一边看教材,一边听教师讲课,这是注意分散的表现。
有限责任公司的主要特征有()。
民事责任是指由于违反民事法律规定、违约或者由于民法规定所应承担的一种法律责任。关于民事责任,下列说法中正确的有()
Aseverytravelersoonfindsout,itisimportanttoknowthelocaltime.【C1】______untilthelastcentury,everytownandvillag
A、Thepromotionsandhighersalariesbringincreasedresponsibilities.B、Employeeshavemoreopportunitiestobepromotedingov
最新回复
(
0
)